انسان شناسی و فزهنگ
انسان شناسی، علمی ترین رشته علوم انسانی و انسانی ترین رشته در علوم است.

گفتگوبا مهرداد اسکویی مدیر پروژه «کارت‌پستال‌های تصویری تاریخی”

کارت پستالی بدوی از ایران در کتابی فرانسوی تحت عنوان «جهان در یکصد سال گذشته» که حتی کشور ایران را به رسمیت نشناخته بود، انگیزه‌ای برای تالیف کتاب‌های کارت پستال‌های تاریخی با موضوعات مختلف توسط مهرداد اسکویی شد.

مهرداد اسکویی مستندساز، عکاس و پژوهشگر اسناد تصویری و گوینده، فارغ‌التحصیل کارگردانی سینما است. وی تاکنون ۲۵ فیلم ساخته است که این فیلم ها با حضور در بیش از سی صد جشنواره ملی و بین المللی بیش از هشتاد جایزه دریافت داشته است.

وی در سال ۲۰۱۰ موفق به کسب عنوان چهره فرهنگی سال جهان از سوی نهاد فرهنگی «پرنس کلاوس» هلند شد. در سال ۱۳۸۹ هم انجمن مستندسازان سینمای ایران جایزه نکوداشت خود را به پاس یک عمر فعالیت مستندسازی به مهرداد اسکویی اهدا کرد. او در بیش از هفتاد جشنواره معتبر فیلم و عکس ملی عضو گروه داوری بوده است و عضو هیئت موسس «موسسه انسان شناسی و فرهنگ» و مشاور ارشد دو گروه فیلم مستند و عکس مستند این موسسه نیز هست.

او همچنین به عنوان سفیر فرهنگی بخش انسان دوستانه سازمان ملل متحد (UCHA) فعالیت می‌کند و تاکنون کتاب‌های «یاد و نگاه: عکس‌های مهرداد اسکویی از چهره‌های هنر و فرهنگ معاصر ایران»، «ایران سرزمین مهر» و «هفت اقلیم ایران» از وی منتشر شده است.

مهرداد اسکویی از سال ۱۳۸۸ پروژه پژوهشی کارت پستال‌های تصویری تاریخی را به همراه یک گروه بیست نفره از پژوهشگران رشته های مختلف آغاز کرده است که حاصل این پژوهش‌ها از فصل تابستان سال جاری از انتشاراتی‌های مختلف کشور روانه بازار نشر خواهد شد. از این رو گفت‌وگویی با وی انجام دادیم که در ادامه می‌آید.

 

*کارت پستال «آشیانه انسانی» جرقه شروع کار

ابتدا درباره انگیزه‌ای که باعث گردآوری کارت پستال‌ها و تدوین این مجموعه از کتاب‌ها شده است، توضیح ‌دهید؟

سال ۸۸ کارت پستالی را در کتابی فرانسوی تحت عنوان «جهان در یکصد سال گذشته»که توسط ناصر فکوهی، دوست و استاد عزیزم به من امانت داده شده بود را دیدم. این کتاب ۳۶۵ کارت پستال داشت که از ‌آفریقا، آسیا، آمریکا، اروپا و … گردآوری شده بود. جالب این بود که کارت پستال‌ها به جز آفریقا که سابقه مستعمرگی داشت از آسیا، آمریکا و اروپا کارت پستال‌های جالبی داشتند اما کارتی که از ایران در این کتاب وجود داشت، کارت پستالی بدوی از مردم در سیستان و بلوچستان بود و حتی نوشته نشده بود ایران؛ بلکه در پایین کارت پستال آمده بود جایی بین افغانستان و پاکستان و سیستان و شاید ایران! و نام این کارت پستال «آشیانه انسانی» گذاشته شده بود. من پیش از دیدن این کارت پستال در سفرهایی که به کشورهای مختلف داشتم کارت پستال‌هایی به خصوص از نویسندگانی که آثارشان را خوانده بودم و دوستشان داشتم برای یادگاری می‌خریدم. در زمانی که این کتاب را دیدم فکر کردم که ما از دوره قاجار کارت پستال‌های متنوع و زیبایی داشتیم و چرا برای باز نمود کشور ایران از نظر تاریخی و فرهنگی این کارت پستال انتخاب شده است؟ در این جا از خودم پرسیدم آیا کارت پستال‌های دیگری از ایران نبود؟

این کتاب برای چه کسی بود؟

از یک نویسنده فرانسوی بود که در یک صفحه یک کارت پستال گذاشته بود و متن کوتاهی در حدود ۱۰۰ کلمه تحقیقی در صفحه روبروی تصویر نوشته شده بود و در عین حال منطقه جغرافیایی تصویر کارت پستال هم مشخص شده بود.

* شایعه قیمت کارت پستال‌ها را گران کرد/ توصیه ایرج افشار برای انتشار آثار

از اینجا فعالیت خود را برای گردآوری و تالیف کتاب‌های کارت پستال آغاز کردید؟

از اینجا شروع کردم که به دنبال کارت پستال‌های ایران بگردم. چند وقت قبل‌اش هم خانم ژاله مستوفی از دوستان نزدیک ما که پدرشان در زمان پهلوی اول کارمند عالی رتبه مخابرات بود یک آلبوم کارت پستال پهلوی اول به من هدیه داده بودند که کارت‌پستال‌ها را پدرشان خریداری کرده و در آلبومی چیده بود. وی به من گفت ما اگر این آلبوم را بخواهیم بفروشیم مبلغی به ما داده می‌شود و پول آن تمام خواهد شد اما مطمئنم اگر این آلبوم کارت پستال‌ها را به تو بدهم حتماً یک کار خوب و مهمی با آن انجام خواهی داد.

بعد از دیدن آن کتاب ِکارت پستال، به سراغ آن آلبوم کارت پستال‌ها در کتابخانه‌ام رفتم و با نگاهی جدید این آلبوم را ورق زدم، برایم جالب شد. این شروع کار من شد. با استاد ایرج افشار تماس گرفتم، همان زمان گفتند که نزدشان بروم. ایشان گفتند این کار تو، کار دشواری است و کارت پستال‌ها گران قیمت هستند و اگر می‌خواهی این کار را دنبال کن اما حتماً به یک جایی برسان و جمع کردن صرف فایده‌ای ندارد چون تو که نمی‌خواهی تنها مجموعه‌دار شوی و باید کار فرهنگی انجام شود. سعی کن اینها را به صورت کتاب تحقیقاتی منتشر کنی.

آن زمان پول زیادی نداشتم ولی از همان جا شروع کردم به دنبال کارت پستال‌ها گشتن در بازار منوچهری؛ از این طریق توانستم سه آلبوم مهم که یکی آلبوم تبریز است که در فرانسه چاپ شده بود، یک آلبوم از تاجر رزاق‌اف را از یکی از نوادگانش و یک آلبوم مجموعه کارت پستال‌های تاریخی مشروطه را خریداری کردم. از طرفی تک تک هر کارت پستالی هم که پیدا کردم، می‌خریدم. این مسیر را همین‌طور ادامه دادم، همزمان مشاور چند فیلم بودم و از درآمدی که از این کارهای مشاوره می‌گرفتم کارت پستال می‌خریدم. در واقع همه درآمدم را برای این گذاشتم، تا جایی که دیگر پولی برای این کار نداشتم!

همان زمان با من تماس گرفته شد که برای توسعه فرهنگ بومی در ایران و جهان توسط فیلم‌هایتان می‌خواهیم جایزه چهره فرهنگی سال جهان را به شما اهدا کنیم! در اوج سختی و بی پولی اتفاق خوبی بود. این جایزه را قبول کردم و مبلغ جایزه را در اروپا گذاشتم و آن را به دو نفر از دوستان نزدیکم دادم تا همان جا برایم کارت پستال بخرند. مریم جلیلی‌فر و مازیار کریمی ، زوجی که در اروپا زندگی می‌کنند برایم کارت پستال‌های ایرانی و خاورمیانه که ارتباطی به جهان اسلام داشت را خریداری کردند و من طی سفرهایم آن ها را از ایشان می‌گرفتم و به ایران می‌آوردم. از طرفی در خود ایران هم جمع آوری می‌کردم اما پس از مدتی در بازار شایعه شد که یک نفر هست که کارت‌پستال‌های تاریخی ایران را خریداری می‌کند و این باعث شد کارت پستال‌ها خیلی گران شود و من از آن زمان از ایران دیگر کارت پستال نخریدم. همزمان به سفرهای خارجی که برای جشنواره‌های جهانی می‌رفتم، کتاب‌هایی که درباره کارت پستال‌ها چاپ شده بود، را خریداری می کردم و یا در کتابخانه های کشورهای مختلف جهان بر روی کتاب هایی پیرامون کارت پستال های تاریخی تحقیق کردم و به نتایج خوبی رسیدم.

 

گروه پژوهشی شما از کجا شکل گرفت؟

۲۲ اردیبهشت سال ۸۹ ، خانم معصومه الماسی ماشک به عنوان پژوهشگر حوزه انسان شناسی اولین نفری بود که همکارم شدند و پس از آن خانم رزیتا انواری (کارشناس ارشد مردم شناسی) و آقایان جلال جعفرپور (کارشناس ارشد مردم شناسی) و مژگان الماسیان ( مترجم متون تحقیقاتی ) به ما پیوستند و کار را شروع کردیم. از اینجا هسته کارگروه پژوهشی عکس و کارت پستال‌های تاریخی ایران را تشکیل دادیم و بعد به تدریج کار را گسترش دادیم و با ایده‌ای راجع به ایران شروع کردیم و نمایشگاه‌هایی برپا نمودیم که تاکنون شش نمایشگاه در ایران پیرامون کارت پستال‌های تاریخی ایران برگزار کردیم. از آنجا که هزینه نمایشگاه‌ها برای ما زیاد بود و باید چرخه اقتصادی را مدنظر قرار می‌دادیم، دیگر نمایشگاهی‌ برگزار نکردیم و تصمیم براین شد که صرفاً به کار پژوهشی برای چاپ و انتشار کتاب بپردازیم. به آرامی کارگروه پژوهشی ما بزرگ‌تر شد و افراد دیگری به ما اضافه شدند: خانم ها زینب علیزاده( کارشناس ارشد باستان شناسی)، مهدخت ابولفتحی (کارشناس ارشد سندشناسی)، اکرم کریم‌زاده اصفهانی(کارشناس ارشدتاریخ ایران)، سهیلا شمس(کارشناس ارشد عکاسی)، سمیه امیری(کارشناس ارشد مردم شناسی)، ماندانا کریمی(کارشناس ارشد سینما)، لیلی ورهرام(کارشناسی ارشد فرهنگ و زبان های باستانی) ، مریم عباسی(کارشناس ارشد مردم شناسی)، مونا درانی (کارشناس ارشد مردم شناسی)، مریم کورانی حقی(کارشناس ارشد تاریخ)، افسانه میرزازاده(کارشناس ارشد حقوق بشر)، محبوبه شاکری(کارشناس ارشد کتابداری)، زینب ساداتیان (کارشناس ارشد تاریخ) و مهکامه ابوالفتحی (کارشناس ارشد باستان شناسی) و آقایان بابک روح الامینی (دانشجوی دکترای تاریخ ایران اسلامی )، محمدغفوری (کارشناس ارشد تاریخ ایران)، اشکان امینیان (کارشناس ارشد تاریخ و نسب شناس)، سیامک حاجی محمد( کارشناس ارشد عکاسی)، عباس بصیری(کارشناس ارشد تاریخ)، دکتر علی کالیراد ( پژوهشگر تاریخ اسلام) و دکتر شهرام امینیان (پزشک و پژوهشگر تاریخ).

 

*»گیلان به روایت کارت پستال‌های تاریخی» در مرحله دریافت مجوز نشر

از کجا تالیف و تدوین کتاب‌ها شروع شد و با کدام انتشارات کار خود را پی گرفتید؟

در ابتدا با انتشارات سوره مهر صحبت کردیم و قرار شد چند پروژه را در آنجا انجام دهیم و برای کتابی قرارداد بستیم که در حال حاضر در انتهای کار پژوهشی خود قرار دارد به نام «مساجد ایران به روایت کارت پستال‌های تاریخی».

کتاب‌های بعدی ما یک مجموعه دو جلدی است با موضوع «گیلان به روایت کارت پستال‌های تاریخی» که جلد اول آن از دوره مظفرالدین شاه قاجار تا پایان پهلوی دوم است و جلد دوم هم درباره کارت‌های پستی گیلان بعد از انقلاب اسلامی تا سال ۱۳۹۰ است. ناشر این دو جلد کتاب، حوزه هنری گیلان و انتشارات ایلیا در رشت است. این کتاب ها در مرحله دریافت مجوز نشر هستند.

 

درباره کتاب گیلان به روایت کارت پستال‌های تاریخی توضیح بیشتری می‌دهید؟

در این کتاب‌ها، در یک صفحه تصویر کارت پستال (پشت و رو) دیده می شود و کار پژوهشی پژوهشگر و شناسنامه کارت پستال و همچنین ترجمه متن انگلیسی پژوهش در صفحه مقابل آورده شده است.

* می‌خواهیم با نشرهای مختلف کار کنیم/ ۷جلد کتاب کارت‌پستالی درباره موضوعات مختلف

نحوه آشنایی شما با نشر گمان چگونه بوده است؟

بعد از کتاب گیلان، آقایان احمد مرتضایی‌فر و محمود مرتضایی‌فر که در حال تشکیل یک انتشارات بزرگ بودند، با من تماس گرفتند که برای معرفی کارمان نزدشان برویم. پس از دیدن کارت پستال‌های تاریخی و پژوهش های صورت گرفته بر آن گفتند کار شما برای ما جالب است و همان ابتدای صحبت‌شان تصمیم گرفتند که با هم همکاری پیوسته و دامنه‌داری را آغاز کنیم.

محور کار این نشر بیشتر بر روی فلسفه، ادبیات و هنر است. شروع بخش هنر با کتاب‌های پژوهشی ما آغاز می شود. بعد از صحبت‌هایی که انجام گرفت، آن‌ها پیشنهاد دادند که با موضوع عکس و کارت پستال‌های تاریخی بیش از ۱۲ جلد کتاب را با این نشر کار کنیم.

 

در حال حاضر چند جلد از این کتاب‌ها آماده شده است؟

در حال حاضر ۸ جلد از کتاب‌های پژوهشی ما آماده نشر است. قرارداد ما با نشر گمان برای هر کتاب، پژوهش پیرامون ۷۰ کارت پستال است. جلد اول درباره حج، جلد دوم فلسطین و جلد سوم نماز به روایت کارت پستال‌های تاریخی هستند. سه جلد بعدی هم «سرزمین من»، «مردم من» و « خلیج‌فارس» به روایت کارت پستال‌های تاریخی خواهد بود.

 

چند جلد آماده شده است؟

سه جلد آماده است. کتاب های دو زبانه حج ، فلسطین و نماز که بیش از ۲۰پژوهشگر در آن همکاری داشتند . سه جلد سرزمین من، مردم من و خلیج‌فارس هم در مرحله عقد قرار است و از آغاز تابستان کار پژوهشی این سه کتاب آغاز خواهد شد. بعد از این سه جلد هم قرار است سه جلد درباره کارت پستال‌ها با موضوع مشروطه ایران منتشر کنیم. درباره مشروطه کارت پستال‌های تاریخی بسیار خوبی توسط مجموعه پژوهشی ما گردآوری شده است که همه ی این کتاب ها با نشر گمان به انتشار خواهد رسید.«حتما عکس دیگری هم هست» در وزارت ارشاد در انتظار مجوز است.

با چه انتشارات دیگری هم قرارداد انتشار کتاب دارید؟ چون در بخشی از صحبت‌هایتان گفتید که می‌خواهید با انتشاراتی‌ها مختلف کار کنید.

یکی از نکات جالب کار ما این بود که پیشنهادهای ناشرهای مختلف به ما زیاد شد. برای انتشارات سوره مهر هم قرار است کتاب‌های «مساجد ایران» در یک جلد، «مساجد جهان» در دو جلد و «بازار در کشورهای استانی» تهیه و تدوین شود. همزمان آقای مجتبی آقایی-عکاس برجسته و پژوهشگر- که درحال حاضر با شهرداری تهران و مراکز مختلف فرهنگی همکاری کرده و کتاب‌های مختلفی را تهیه کرده‌اند با من پیرامون پروژه های تحقیقاتی مان گفتگو کردند و قرار شد که کارت پستال‌ها را برای ایشان ببرم تا ببینند، پس از دیدن کارت پستال های تهران،کار به نظرشان خیلی جالب رسید و قرار شد ۳ جلد کتاب تحت عنوان «تهران در ورقه های پستی» در قالب سه دوره تاریخی تهیه شود به این صورت که جلد اول دوره قاجار،جلد دوم پهلوی اول و دوم و جلد سوم به انقلاب اسلامی اختصاص داده شود که جلد اول در حال حاضر آماده است.

همکاری جذاب دیگری هم با نشر حرفه هنرمند انجام داده ایم. در جلسه‌ای که با آقای شهریار توکلی-ناشر حرفه هنرمند- داشتیم حدود ۲ هزار کارت پستال را که از نویسندگان جهان جمع‌آوری کرده بودم به ایشان نشان دادم، باورشان نمی‌شد. در این کتاب ۶۴ نویسنده ایرانی راجع به۶۴ نویسنده مشهور جهان هر کدام قطعه ای ۴۰۰ کلمه ای نوشته اند. این کتاب تحت عنوان «حتما عکس دیگری هم هست»با نشر حرفه هنرمند در مرحله مجوز گرفتن از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی است.

* «تهران در ورقه‌های پستی» مرور می‌شود

کتابی که برای شهرداری تهران کار می‌کنید درباره چه موضوعی است؟

«تهران در ورقه‌های پستی» که جلد اول درباره قاجار است، جلد دوم درباره پهلوی اول و دوم است و جلد سوم بعد از پیروزی انقلاب است. کارت پستال‌های قاجار چون سند تاریخی محسوب می‌شدند همه توسط مردم خوب نگه‌داری شده‌اند اما به بقیه کارت پستال‌ها به خصوص کارت پستال های پهلوی دوم و نیز بعد از انقلاب اسلامی اهمیتی داده نشده است درحالیکه اینها گنجینه ارزشمندی هستند و می‌توانیم سیر تغییرات کشور را از دورانی که تصویر بوده است تاکنون ببینیم و بررسی کنیم.خوشبختانه عکاس های برجسته ایرانی و ناشرین نامدار کارت پستال با ما همکاری نزدیک دارند و این ناشرین کارت پستال هایی که از دوره پس از انقلاب منتشر کرده اند را برای کار پژوهشی مان در اختیار ما قرار دادند.

درباره شیوه کاری خود هم بگوئید.

شیوه ما این گونه است که من مدیر و سرپرست گروه پژوهشی هستم . هر کتاب ما یک دبیر پژوهش دارد و نیز برای هر پروژه یک دبیر اجرایی بر حسب کار و رشته تخصصی انتخاب می‌شود. خود دبیر پژوهش افراد گروه پژوهشی را مشخص می‌کند.اعضای گروه توسط دبیر اجرایی به من معرفی شده و پس از تایید،کار شروع می‌شود. چون در کتاب‌های حرفه هنرمند، پژوهش نداریم و فقط باید نویسندگان را پیدا و با آنها هماهنگ می‌کردیم، دبیر اجرایی خانم سهیلا شمس است که همه کارهای اجرایی را انجام دادند. خانم معصومه الماسی ماشک هم دبیر پژوهش دو جلد کتاب گیلان است. خانم رزیتا انواری دبیر پژوهش پروژه نماز است. خانم زینب علیزاده دبیر پژوهش کتاب فلسطین است.خانم اکرم کریم‌زاده دبیر پژوهش کتاب حج است. آقای محمد غفوری هم دبیر پژوهش کتاب مردم من است. دکتر بابک روح‌الامینی دبیر پژوهش مجموعه تهران در ورقه‌های پستی و نیز خلیج فارس است.

ما بیش از ۲۰ پژوهشگر همکار داریم که هر کدام در رشته‌های مختلفی تحصیل کرده‌اند، مانند رشته‌های باستان شناسی، تاریخ، مردم شناسی، عکاسی، سینما، ادبیات، انسان‌شناسی، ارتباطات، سند شناسی، رجل شناسی،پژوهش هنر و… . در عین حال آقایان اشکان امینیان و دکتر شهرام امینیان متخصصین بسیار برجسته ای هستند که بسیار به ما کمک کرده و همواره در کنار ما حضور دارند.

زنده یاد مهندس محمد راشد مرندی و دخترشان خانم فریناز راشد مرندی و نیز دامادشان آقای کاظم ترقی به همراه سرکار خانم پروین تیموری نیز از عزیزانی هستند که در زمینه پشتیبانی مادی ومعنوی از گروه ما همواره یاری گرمان بوده اند. طی این چندسال دفتری که ما در آن مشغول به کاریم،دفتری است که خانم پروین تیموری بدون هیچ چشمداشت مالی در اختیار ما قرار داده است و نیز در تابستان به دفتر دیگری خواهیم رفت که خانم راشد و آقای ترقی در اختیارمان قرار داده اند و من و همکارانم در اینجا از محبت و دلسوزی این عزیزان در راستای کار فرهنگی گروهمان تقدیر و تشکر کرده و امیدواریم که نتیجه کارهای پژوهشی مان قدر کوچکی از زحمات آنان را جبران کند.

پژوهشگران شما چگونه بر روی کارت پستال‌ها کار می‌کنند؟

ابتدا برای هر کتاب مشخص کارت پستال ها انتخاب می شوند. سپس توسط مسئول آرشیو سرکار خانم شمس کدگذاری شده و اسکن و آرشیو می شود. پژوهشگران به دفتر مراجعه می‌کنند و عکس کارت پستال‌های اسکن شده را نگاه می‌کنند. پس از انتخاب، کارت‌ها که کد‌گذاری شده‌اند به پژوهشگران داده می‌شود و کار پژوهش توسط آنها شروع می شود. هر هفته جلسه ای گذاشته می شود و گروه در جلسه نتیجه تحقیقاتشان را می خوانند و دوستان نظر می دهند و پس از بحث و بررسی یا پژوهش،یک کارت پستال تایید می شود و یا برای بازنویسی و تحقیق بیشتر به پژوهشگر بر می گردد تا نهایتا در دو یا سه بار بازنویسی به نتیجه درخور تبدیل شود و سپس برای ترجمه لاتین در اختیار مترجم قرار می گیرد.

کدام یک از کتاب‌ها آماده هستند؟

دو جلد کتاب گیلان، سه جلد کتاب حج،نماز و فلسطین، یک جلد کتاب «تهران در ورقه های پستی»، یک جلد کتاب «حتما عکس دیگری هم هست» پیرامون نویسندگان و یک جلد کتاب «مساجد ایران در کارت پستال های تاریخی».

کتاب‌ها تمام گلاسه هستند؟

بله.

کارهای پژوهشی در خارج از کشور حمایت می‌شوند اما در اینجا نه

قرارداد شما با ناشران چگونه است؟

اکثر قراردادهای ما برحسب پشت جلد نیست بلکه مبلغی برای پژوهش و کتاب در نظر گرفته شده است.اینگونه کارها در خارج از کشور اسپانسرهای خوبی دارند و موسسات فرهنگی حمایت می‌کنند اما در اینجا یک فردی یک رویارویی دارد و گروهی را دور خود جمع می‌کند و دور هم کار می‌کنند اما آن چنان حمایتی نمی‌شود . اوضاع نشر هم اوضاع خوبی نیست و از ناشرین انتظار چندانی نمی توان داشت چون آن ها هم تا حدی می‌توانند هزینه کنند و این بودجه ها برای گرداندن دفتر پژوهشی ما کافی نیست . در حال حاضر در مرحله تدوین ۲۰ جلد کتاب هستیم و این کار توسط فردی در حال مدیریت است که کار اصلی‌اش عکاسی و فیلمسازی مستند است .اما درباره فعالیت جدیدم نیز خوشحالم. از ناشرینی هم که برای انتشار کارها و پژوهش هایمان با ما همکاری می کنند نیز بسیار سپاسگزارم.

تصمیم کارکردن بر روی عکس‌های تاریخی هم دارید؟

بله ، اما در حال حاضر اولویت ما بر روی کارت‌پستال‌های تصویری تاریخی است . برخی از کشورها، برای هر شهرشان یک کتاب از کارت پستال‌ها تهیه کرده اند. هلند، ایتالیا، آلمان ، لهستان، روسیه، آمریکا و … برای همه شهرهای مهم‌شان از کارت پستال های تاریخی شان کتاب تهیه کرده‌اند. اما ما در حال حاضر برای تبریز با توجه به سابقه‌ای که دارد کتاب کارت پستال نداریم. کتاب گیلان و تهران که در مرحله آماده‌سازی است اما برای اصفهان، یزد، شیراز، کرمان و … برای شهرهای بزرگ ایران باید چنین کاری انجام شود. ما امیدواریم در مدتی که می‌توانیم برای این شهرها چنین کاری را بکنیم .

*تاسیس موسسه پژوهشی با روندی معکوس

شما نمی‌خواهید موسسه پژوهشی برای انجام کارهایتان دایر کنید؟

می‌خواهم تا حدی این کار را برعکس کنم و اول کارهایی داشته باشیم و بعد برویم و موسسه پژوهشی تشکیل دهیم.

در جایی گفتید که تصمیم دارید بر روی عکس‌ها هم کاری انجام دهید، انجام این کار را از چه زمانی شروع خواهید کرد؟

ما آرشیو عکس‌های تاریخی قوی داریم و افرادی که به اینجا مراجعه کردند و با کار ما آشنا شدند یا عکس‌های قدیمی و تاریخی خود را اهدا کردند یا اینکه بسیاری از عکس‌های دوره قاجارشان را به ما سپرده‌اند که ما آنها را اسکن کرده و به نام خودشان آرشیو و اصل عکس‌ها را برگردانده‌ایم. تمام حقوق معنوی و مادی آنها محفوظ است و هر زمانی که از این عکس‌ها استفاده شود، منبع هم ذکر خواهد شد. از عکس‌هایی که تاکنون جمع‌آوری کرده ایم نتایج زیادی حاصل شده است و افراد زیادی را از این طریق شناختیم. افرادی که آلبوم می‌آورند عکس‌ها را اسکن می‌کنیم و کپی DVD آن را نیز به خود مجموعه دار می‌دهیم.

شما در فصلنامه شماره بهار حرفه هنرمند هم ویژه نامه ای در زمینه کارت پستال‌های تاریخی را دبیری کردید ، بازخورد این کار در قالب یک فصلنامه چگونه بود؟

اولین کار پژوهشی ما در فصلنامه حرفه هنرمند ، شماره بهار بود که دبیری ویژه نامه‌ای پیرامون کارت پستال ها را در حدود ۶۰ صفحه بر عهده داشتم. می خواهیم اطلاع رسانی کنیم تا مردم بدانند که ما چه می‌کنیم و این ویژه نامه تاکنون بازتاب بسیار خوبی داشته است. ما راجع به عکس و فیلم محقق داریم ولی در زمینه کارت پستال کسی را نداریم که به صورت جدی فعالیت ‌کند . به صورت پراکنده مواردی را داشتیم اما اینکه به صورت متمرکز باشد و کار پژوهشی روی آن صورت بگیرد نبوده است. به کار ما در دنیا می گویند «Deltialogy / دلتیالوژی» یعنی جمع آوری،پژوهش و بررسی کارت پستال های تاریخی.اعضای گروه ما از نخستین دلتیالوژیست های ایرانی هستند و خوشحالم که این گروه از متخصصان ایرانی فعال شده اند.

از خارج از کشور به شما پیشنهادی برای انجام چنین کاری نشده است؟

آمریکا، استرالیا، هلند و چند کشور دیگر مایل به همکاری پژوهشی با ما هستند اما در حال حاضر بر روی کتابهایمان متمرکز شده ایم. شاید در آینده ای نزدیک طی مقالاتی پیرامون تاریخ و فرهنگ ایران از منظر کارت پستال های تصویری تاریخی با آنها همکاری داشته باشیم.

*سخن پایانی

من بطور صادقانه و عمیق می خواهم از همه اعضای همکارم در گروه پژوهشی، همکاران ثابت‌ام در بخش دفتری و اجرایی و نیز ناشران و کسانی که در این حرکت فرهنگی دست ما را گرفته اند و تنهایمان نگذاشتند، تشکر می کنم. امیدوارم کار ما در زمینه حفظ اسناد، یادگارها و خاطره های تصویری وطنمان، حافظه ی تصویری آیندگان ایران را از کشورشان انباشته سازد و امیدوارم حاصل تلاش ما راوی روایت هایی باشد تا از فراموشی رها شوند و به کار فرزندان امروز و فردایمان بخورد؛ جز این هیچ نمی‌خواهم.

این مطلب نخستین بار در خبرگزاری فارس مورخ ۱۱ تیر ۱۳۹۲ منتشر شده و برای بازنشر به انسان شناسی و فرهنگ ارائه شده است