اقتصاد سیاسی پیامدهای نبود سازمانی برای پرداختن به مسائل ترجمه و مترجمان بشير باقي فروردین 22, 1398 در این مقاله نگارنده سعی دارد با طرح نیازی ضروری یعنی ایجاد سازمانی برای پرداختن به مسائل ترجمه و…
علوم انسانی کاربرد نظریه ی نظامهای اجتماعی لومان در مطالعات ترجمه بشير باقي شهریور 28, 1397 سرگئی تویولنف ترجمه بشیر باقیچکیده: این مقاله با مقایسه ی پیشینه ی پارادایمهای نظام یافته ی در…
کتاب گفت وگو با مترجمان بشير باقي شهریور 15, 1397 گفت وگو با مترجمان، سیروس علی نژاد، چ1، 1388،تهران: نشر آگاه.وقتی کتاب را یافتم با اشتیاق و بدون…
علوم انسانی تلفیق عادتواره، روش فکرخوانی، مصاحبه و پرسشنامه در تحقیق درباره ی مترجمان بشير باقي تیر 17, 1392 چکیده:روش پیشنهاد شده در این مقاله نه تنها کارها و اعمال مترجمان را در تلاقی با کارهای دیگرشان در…
علوم انسانی علم مترجم نگاری بشير باقي خرداد 17, 1392 در اینجا ابتدا مباحث نظری مربوط به موضوع رساله مطرح می شود؛ سپس محقق ضمن ارائه ی تعریفی از…
علوم انسانی مطالعات ترجمه بشير باقي مهر 17, 1391 ژان پل وینه، ژان داربلنه ترجمه بشیر باقیدر ابتدا به نظر می رسد که روش ها یا رویه های مختلف و بی…
علوم انسانی درباره ترجمه بشير باقي تیر 26, 1391 اوژن نیدا ترجمه بشیر باقیتصویر:نیداازآن جاییکه هیچ دو زبانی در مورد معانی ای که برای نمادهای…
زبان شناسی درباره ابعاد زبان شناختی ترجمه بشير باقي تیر 12, 1391 رومن یاکوبسن ترجمه بشیر باقیتصویر: یاکوبسنبا توجه به نظر "برتراند راسل" هیچ کس تا آشنایی غیر…
علوم انسانی ترجمه و انسان شناسی بشير باقي خرداد 22, 1391 پائولا روبل،آبراهام روسمن ترجمه بشیر باقیهدف اصلی رشته انسان شناسی همواره درک و فهم فرهنگهای…
علوم انسانی عوامل اجتماعی دخیل در ایجاد “ترجمه ناپذیری ها” و “ترجمه ناشدنی ها” بشير باقي اسفند 13, 1390 چکیده:بحث پیرامون ترجمه ناپذیری و ترجمه ناشدنی ، در میان ارباب نظر بسیار است. زمانی باور این بود…