ورود

وارد شدن به حساب کاربری

نام کاربری*
رمز عبور *
من را بخاطر بسپار

ساختن حساب کاربری

پر کردن تمامی گزینه های دارای * اجباری می باشد
نام
نام کاربری*
رمز عبور *
تایید رمز عبور*
ایمیل*
تایید ایمیل*
کد امنیتی*
Reload Captcha

انسان شناسی و فرهنگ

انسان شناسی و فرهنگ

بررسی آرایش , پیرایش مو و انواع تاج ها در هند باستان


مقدمه: آرایش و پیرایش مو از دیرباز درشبه قاره هند یکی از مهمترین مسایل مردمان این سرزمین بوده ,زیرا طرز بستن و آراستن آن نشان دهنده کاست (سیستم طبقات اجتماعی دین هندو ) هر شخص ,شغل و منطقه ای که به آن تعلق داشته بوده است ,مثلا در کتاب معروف ناتیا شاسترا NatyaShastra که درباره اصول هنرهای نمایشی در هند باستان می باشد بخشی وجود دارد که در مورد طبقه بندی آرایش و پیرایش زنان در مناظق مختلف شبه قاره هند است ,مثلا زنان جوان منطقه مالوا Malwa در جنوب هند موهای خود را به شکل طره گیسو های پیچان و فر خورده و زنان اهل منطقه گودا Gauda در غرب هند در ناحیه بنگال کنونی آن را به صورت گره های در هم بر بالای سر یا چین دار می آراستند .زنان هندی از دوران کهن برای آرایش موهای خود ساده ترین و طبیعی ترین راه ها را مانند...
ادامه خواندن

زبان و فرهنگ در ترجمه: رقیب یا همکار (بخش اول)


و.ن. کمیسارف / برگردان ملیحه درگاهی زبان و فرهنگ به گونه‌ای واضح دو عامل غالبی هستند که ترجمه را به یک فعالیت متفکرانه کاملا پیچیده و ضروری بدل می‌سازند. جهان ما بنای شگرفی از زبانها و ارتباطات بین‌زبانی میان مردمی است که به زبانهای مختلف صحبت می کنند، چنین ارتباطی شکل نخواهد گرفت مگر اینکه به شیوه‌ای بر موانع زبانی غلبه شود. بنابراین زبان، یا تا حدی تفاوت در زبانها، علت وجودی ترجمه است. ما از زبانی به زبان دیگر ترجمه می کنیم تا روابط بین زبانی را ممکن سازیم. نام پدیده تا حد زیادی برای ایده انتقال زبانی ضمنی است و تعریف فرایند ترجمه معمولا ارجاعاتی به زبان یا زبانها دارد. همچنین تأثیر عامل فرهنگی در ترجمه اگر خیلی واضح نباشد، انکارناپذیر است. هیچ ارتباطی ممکن نیست مگر اینکه پیغام انتقال یافته از طریق نطقهای گفتاری (یا متون) به خوبی از سوی مخاطب فهمیده شود. اما این درک فقط...
ادامه خواندن

درباره بهروز غريب پور؛ نقل‌های پشت‌صحنه


مريم منصورى مادر كه هميشه پسرش را به شوخى «بی‌بی جان» صدا می‌زد، هیچ‌وقت فكر نمی‌کرد، اين عروسك نمايش سنتى كردستان و اسباب «شاه سليم بازى» پسر را رها نكند، حتى تا میان سالگی! به تهران هم كه آمد، از اولين جاهايى كه كشف كرد، بنگاه‌های شادمانى و خیمه‌شب‌بازی بود و تا امروز هم عشق به خیمه‌شب‌بازی را هنوز از دست نداده است و در گروه نمايش عروسكى ايران با حضور تنها بازمانده‌های نسل قديم خیمه‌شب‌بازان، رضا خمسه‌ای و عيسى رزمجو و نسلى از نمايشگران عروسكى دانشگاهى به اجراى دقيقى از خیمه‌شب‌بازی «شاه سليم» می‌پردازد............. - ۱۳۲۹: تولد در سنندج - ۱۳۴۸: خبرنگار حوادث روزنامه اطلاعات - ۵۲ ـ ۱۳۴۷: سرپرست گروه تئاتر شهاب كردستان - ۱۳۴۹: ورود به دانشكده هنرهاى زيبا در رشته تئاتر - ۱۳۵۳: اخذ مدرك كارشناسى(لیسانس رشته هنرهای نمایشی) - ۱۳۵۶: اخذ بورسيه تحصيلى از بخش فرهنگى سفارت ايتاليا و ورود به آكادمى هنرهاى دراماتيك رم...
ادامه خواندن

بررسی رقص تئاتر کلاسیک –سنتی کتک (Kathak) در شبه قاره هند :


مقدمه: کتک یکی از رقص های کلاسیک –سنتی ده گانه اصلی در شبه قاره هند می باشد که در واقع از رقص های کلاسیک و سنتی ایرانی , افغانی, آسیای میانه و رقص صوفیانه در طول تاریخ بشدت تاثیر گرفته است .ریشه این کلمه به شکل سنتی در حقیقت از واژه کاتاکار Kathakar که در سانسکریت و هندی به معنای داستان گو و قصه گو می باشد گرفته شده است ,اینان در واقع شاعران و قصه گویان دوره گردی بودند که در دوران باستان در شمال هند از شهری به شهری و از روستایی به روستایی می رفتند و داستان های عاشقانه و حماسی را برای مردم تعریف می کردند .کلمه کتک از واژه سانسکریت دوران ودایی یعنی کتا Katha که به معنی داستان و قصه می باشد آمده است .در واقع این رقص داستان های حماسی و افسانه ای هندی دوران باستان را با حرکات و اشارات خاص,موسیقی و...
ادامه خواندن

نمادپردازی در «افسانه‏ خاتون چهارشنبه‏ سوری» در گیلان


فیروزه محسینی (محسنی) چکیده: با توجه به شرایط محیطی و جغرافیایی گیلان، افسانه ‏ها جایگاه ویژه‏ای در ساختار فرهنگی مردم گیلان دارد. از جمله‏ این افسانه‏ ها، خاتون چهارشنبه ‏سوری ا‏ست که نقش برجسته‏ای در فرهنگ بومی گیلان در گذر زمان ایفا کرده و آداب و رسوم ویژه‏ای در شبی آیینی به خود اختصاص داده است. از این‏ رو آیین یاد شده هر ساله توسط آن‏ها تکرار می‏ شود. در مقاله حاضر ضمن بیان افسانه‏ خاتون چهارشنبه‏ سوری، به نمادشناسی و اسطوره‏ شناسی آن اشاره می‏ شود. سپس نظریه‏ های مربوط آن مورد پژوهش و بررسی قرار می گیرد، و بر اساس نظریه‏ الیاده که نمونه‏ هایی از تمامی اعمالی آیینی، تحت عنوان صور مثالی توسط خدایان و اساطیر انجام شده و انسان کنونی به تکرار آن‏ها می‏ پردازد، مورد تحلیل قرار می گیرد. این مقاله، با هدف بررسی مفاهیم اسطوره‏ای و نمادین افسانه‏ خاتون چهارشنبه ‏سوری، آیین‏ها و باورهای...
ادامه خواندن

کتاب بخر، لذت ببر، درمان شو


کتاب‌درمانی در گفتگو با دکتر بهنام اوحدی، روانپزشک که خواندن ترجمه‌های قاضی را به بیمارانش توصیه می‌کند گفتگو: مرجان یشایایی 24 دیماه بیستمین سالگرد فوت محمد قاضی است. به این بهانه مصاحبه‌ای ترتیب دادم با دکتر بهنام اوحدی، روانپزشک، که علاوه بر علاقه قلبی به مترجمی که به قول خودش سالهاست با کتاب‌هایش مانوس است واثری مهم بر زندگیش گذاشته، این کتاب‌ها را یکی از وسایل کمک برای درمان بیمارانش قرار داده. دکتر اوحدی در این مصاحبه هم درباره جنبه‌هایی از شخصیت محمد قاضی صحبت کرده که می‌توانند در زندگی همه ما الگویی باشند و هم از دیدگاه کتاب‌درمانی آثار مترجم را بررسی کرده است. من خود محمد قاضی را در همان سال‌های جدال با سرطان حنجره از نزدیک دیده بودم. با همان صدای نامانوس حاصل از استفاده از دستگاهی که جایگزین حنجره‌اش کرده بودند، بسیار خوش‌صحبت و شوخ بود و می‌توانست مجلسی را تا ساعت‌ها محصور شوخ‌طبعی‌ها و خاطرات...
ادامه خواندن

آن که محمد قاضی بود


هومن عباسپور از محمد قاضی چه می‌توان آموخت؟ آن مردِ سپیدموی شوخ و شنگولی که گرمابخش محفل یارانِ جوان و پیر بود، مردِ بانمکی که همیشه حرف‌های تازه داشت و وقتی می‌خواست کتابی را برای کسی امضا کند، نام او را با سجعی یا اشتقاقی در تقدیم‌نامه‌ای شیرین و به‌یادماندنی درج می‌کرد. چرا قاضی چنین ذهن وقاد و تیزی داشت؟ علتش این بود که گنجینه‌ای از شعر و نثر فارسی در سینه داشت. ابوالحسن نجفی نقل می‌کرد که دسته‌جمعی پیاده از تهران به کرج رفتند و قاضی قول داد که در طول راه برای آن‌ها از حفظ شعر بخواند؛ چنان که حتی یکی از شعرها تکراری نباشد و چنین کرد. قاضی بر کوهی از کلمات و تعبیرات و ساخت‌های نحوی نشسته بود. وقتی مترجمان بزرگِآن روزگار از او برای ترجمۀ تعبیر یا کلمه‌ای بیگانه یاری می‌خواستند، قاضی اندکی فرصت می‌خواست و نیم ساعت بعد تلفن می‌کرد و بهترین ترجمه را...
ادامه خواندن

بوطیقای شهر (31)


  پیر سانسو برگردان ناصر فکوهی و زهره دودانگه فصل 5 شرایط رمزگشایی از فضای شهری **ظاهراً همه دلایل ما را وامیدارند که از پروژه خود منصرف شویم. یک پرسه‌زنی را هم نمی‌توان یک مسیر آرمانی قلمداد کرد، ولو لذت‌بخش‌ترین و آموزنده‌ترین پرسه‌زدن‌ها باشد.ممکن است «مسیرهایی توصیه شده»، مسافت‌هایی پرشتاب‌تر، خیابان‌هایی پرجمعیت‌تر، کوچه‌هایی سرشارتر از بارِ تاریخی وجود داشته باشد، اما همه این‌ها در گوناگونی‌ها و در احتمالاتشان، به ما آنچه را که در جستجویش هستیم ارائه نمی‌دهد. با وجود این، انسان‌های ]مختلف[، نویسندگان ]زیادی[ به این شهر، که هنوز شهر آن‌هاست، اعتماد کرده‌اند؛ باور داشته‌اند که سرنوشت‌شان در این شهر رقم خورده، باور داشته‌اند که باید از این شهر رمزگشایی کنند تا بتوانند خود را بشناسند. در چه شرایطی،جستجوی آن‌ها می‌توانست معنایی دربر داشته باشد؟ پیش از هرچیز لازم بود که شهر آنقدر ما را درگیر خود کند که از آن انتظار چیزی اساسی را می‌داشتیم. سپس آن‌که پیام...
ادامه خواندن

با امیر نادری، در فاصله 34 سال (1352-1386)


سیف الله صمدیان اگر قرار باشد در سينما جايزه اي به کسي داده شود، بدون شک اين جايزه متعلق به امير نادري است، از بس او در سينما و سينما در او زندگي ميکند.» عباس کيارستمي سال 1352: سينما پلازا ...اميرو، سازدهني عبداله را که در کشمکش «تصاحب» بچه ها روي زمين افتاده، بر ميدارد و به طرف دريا ميدود، روي تپه هاي مشرف بر دريا مي ايستد و با نگاهي به پشت سر و ميان دو واقعيت و دو عشق: بچه ها و سازدهني، حقيقت دريا را انتخاب ميکند و سازدهني را بهدست امواج ميسپارد... با فيکس شدن چهرهي پيروز، اميرو، سکوت نفسگير فيلم به فرياد و تشويق و پايکوبي تماشاگران بر کف سينما و قيامتي از هيجان و شورِ بيدارشده بدل مي شود. امير نادري جوان، به ناچار روبهروي تماشاگران قرار ميگيرد. تشويق بهحد انفجار ميرسد و ظاهرا پاياني ندارد تا اينکه برق سالن را قطع ميکنند تا...
ادامه خواندن

جدال بر سر تثبیت یک نام


بخش دوم مقاله‌ی حاضر درصدد است تاملی انتقادی در دوگانگی بکارگیری عناوین "تحلیل انتقادی گفتمان" و "تحلیل گفتمان انتقادی" در متون ترجمه‌ای و تالیفی فارسی داشته باشد و به این مسئله بپردازد که کدام یک از این انتخاب‌ها، می‌تواند انتخابی مناسب‌و بسنده‌از عنوان مبدا به حساب بیاید. در بخش اول مقاله، "تحلیل انتقادی گفتمان" را به عنوان "انتخاب اول" و "تحلیل گفتمان انتقادی" را به عنوان "انتخاب دوم" مورد ارجاع قرار دادیم و دلایل سوگیری علاقمندان به انتخاب دوم و چیرگی این انتخاب را از منظر تحلیل انتقادی گفتمان به بحث گذاشتیم. در ادامه در پیش‌فرض‌هایی تامل خواهیم داشت که عناوین انتخابی اول و دوم را پشتیبانی می‌کنند و پس از آن، به چالش‌های پیش‌روی عنوان انتخابی دوم خواهیم پرداخت و استدلال‌هایی را در پشتوانه‌ی بسندگی عنوان انتخابی اول خواهیم آورد. در تامل انتقادی بر آرایش‌های واژگانی این دو انتخاب، می‌توانیم مفصل‌بندی دو دیدگاه متفاوت را ببینیم. می‌توان گفت انتخاب...
ادامه خواندن

تصادفی بودن تکامل زبان


  اد یانگ برگردان زهرا خلجی بعضی از زبان شناسان زبان را مانند یک موجود زنده در نظر می‌گیرند که رشد می‌کند و تغییر می‌کند. اکنون یک گروه از پژوهشگران می‌خواهند از قیاس با تکامل تغییر زبانی را توضیح دهند، آن‌ها استدلال می‌کنند که انتخاب طبیعی و رانش ژنتیکی با تغییر زبان در طول زمان مشابهت هایی دارند. متخصصان تاریخ زبان انگلیسی مدت زیادی است که اعلام کرده‌اند که عوامل اجتماعی و شناختی زبان را در طول زمان شکل می‌دهند. برای مثال زبان ها صرف بی قانون فعل ها را به خاطر اینکه حفظ کردنشان دشوار است، کنار می‌گذارند. این توضیح‌ها از این نظر که بر اساس عوامل محسوسی داده شده‌اند مانند فشار زیست شناسی انتخاب طبیعی هستند. اما این توضیح زیست شناس تکاملی دانشگاه پنسیلوانیا، جاشوا پلاتکین را راضی نکرد.   ورود جاشوا پلاتکین به دنیای تکامل زبان با واژه clarity [وضوح] یا عدم وجود آن شروع شد.امروزه اگر...
ادامه خواندن

جدال بر سر تثبیت یک نام


  بخش اول در مقالات پیشین از تحلیل انتقادی گفتمان و رویکردهای متفاوت به آن گفتیم و رویکرد نشانه‌شناختی به این جنبش فکری را به شکل مبسوط‌تری مورد توجه قرار دادیم (نک تحلیل انتقادی گفتمان- بخش اول و دوم؛ و نشانه‌شناسی گفتمانی انتقادی- بخش اول، دوم و سوم). در این مقاله، بنا داریم موضوع تحلیل انتقادی گفتمان و مواجهات متفاوت با آن در ایران را به بحث بگذاریم. شاید بتوان گفت داستان این حوزه مطالعاتی در ایران، از عنوان آن آغاز می‌شود و منازعات مناسبات دانشگاهی بر سر عنوان فارسی این حوزه مطالعاتی، خود می‌تواند تحقق عملی نظریه‌های آن به حساب آمده و موضوعی مطالعاتی در این زمینه تلقی شود. پیشتر گفتیم یکی از دغدغه‌های مطالعه‌گر تحلیل انتقادی گفتمان، بررسی انتقادی منازعات و کشمکش‌های گفتمانی، بر سر تثبیت معناست. او درصدد است در فرایندهای گفتمانی که معانی نشانه‌ها را به خدمت گرفته و در جهت تثبیت آنها می‌کوشند، تامل انتقادی...
ادامه خواندن

مفاهیم کلیدی در فرهنگ و زبان (۷): رمزگان


سلسو آلاوارز کامامو برگردان زهرا خلجی پیربلوطی رمزگان‌های ارتباطی شیوه‌های عمومی هستند که هم فرستنده (زبان‌ور یا اشاره‌ور) و گیرنده باید ارتباط مقاصد خود را علامت دهند (و به گونه‌ای این مقاصد را تعبیر کنند) به وسیله‌یمنابع چند نمایی مانند علامت های زبانی و پیرازبانی، نوای گفتار، نگاه کردن، حرکات دست، اشاره‌شناسی و طرز قرار گیری بدن. برای تولید جمعی معنا،‌ علامت دادن صرف فرستنده‌ها کافی نیست، گیرنده‌ها نیز باید از راه استنباطی علامت های درک شده را با انتظارات ارتباطی و تجربیات ارتباطی گذشته انطباق دهند. در این حالت هم فرستنده و هم گیرنده فعال و زایا هستند. اگر بخواهیم سخت گیرانه‌تر نگاه کنیم، گیرنده‌ها نمی‌توانند مقاصد را دوباره تکرار کنند، چون که این‌ها ویژگی‌های انتزاعی ذهن فرستنده هستند؛ بلکه گیرنده‌ها رمزگان ارتباطیخود را اعمال می‌کنند تا بتوانند تعبیرهایی را به دست دهند. این تعبیرات سپس وضعیت شناختی گیرنده را تحت تاثیر قرار می‌دهد و پس از آن یک...
ادامه خواندن

آیا مطالعه زبان یک علم است؟ (بخش دوم)


آریکا اوکرنت برگردان زهرا خلجی پیربلوطی مثال های ابداع شده خودآگاه در علم امری غیر عادی نیستند. هواپیماهای بدون اصطکاک، کره‌های بی نقص و گاز های ایده آل و انتزاعات بسیار مفید در حقیقت آشفته چیز های در جهان واقعی. اگرچه برای یک علم غیر عادی است که به اندازه‌‌ی زبان شناسی به تخلف های عمدی و مثال های بد متکی باشد - که وقتی با دقت به آن نگاه کنیم می‌بینیم تا جاییکه قضاوت غریزی ما به ما می‌گویند می‌توانیم آن ها را تخلف در نظر بگیریم. از این دورنما هدف مطالعه در زبان شناسی واژه‌ها، جملات و یا رفتار ارتباطی انسان، چیزهایی که ما می‌بینیم و می‌شنویم نیست، بلکه یک نظام اساسی زیرین است،‌ یک انتزاع. این انتزاع پیش بینی‌ها را انجام می‌دهد، نه لزوما درباره آن چه که مردم می‌گویند بلکه درباره اینکه قضاوت های از روی غریزه‌شان باید چه باشد. در صورت بندی چامسکی ما فقط...
ادامه خواندن

احضار ارواح


  روناک حسینی گفت‌وگو با کریم مجتهدی درباره عالمِ فئودور داستایفسکی، آنچه به آن می‌اندیشید، دنیایی که در داستان‌هایش ساخت و شخصیت‌های عجیبی که خلق کرد داستایفسکی به پرسش‌های فلسفی که در رمان‌هایش مطرح می‌کند مشهور است. می‌توان او را فیلسوف دانست؟ در کتابتان هم یک فصل را به این پرسش اختصاص داده‌اید. خیلی ساده بگویم، فلسفه یک معنای تخصصی دارد و یک معنای عام. هر کسی که تامل می‌کند، حتی یک شاعر یا موسیقیدان، می‌تواند بگوید ذهنش بعد فلسفی دارد اما در معنای خاص کلمه، فلسفه تاریخ دارد. از یک دوره با فیثاغورس و سقراط و افلاطون شروع شده و ادامه پیدا کرده و در دل تاریخ خودش شکل گرفته است. آنچه در دل تاریخ فلسفه شکل گرفته تخصصی است. دیگر یک شاعر الزاما در این گروه قرار نمی‌گیرد. یک نقاش می‌تواند تفکر فلسفی داشته باشد اما دکارتی، افلاطونی یا ارسطویی نباشد. در معنای تخصصی کلمه داستایفسکی نه تنها...
ادامه خواندن

معرفی کتاب «پژوهشی در قصه یونس و ماهی»


داستان یونس و در کام ماهی شدن او آکنده از شگفتیهایی است که اغلب آنها را به آسانی نمی‌توان تفسیر و تبیین کرد و همچون هر داستانی که با اسطوره عجین شده دارای محتوایی بسیار ژرف و گاه دست‌نایافتنی است. بن‌مایه داستان یونس و ماهی در عهد باستان و دوره ها و فرهنگها و ادیان مختلف همچون اسلام، یهودیت و مسیحیت به شیوه‌های گوناگون روایت شده است. کتاب "پژوهشی در قصه یونس و ماهی" دومین کتاب از مجموعه "پژوهش در قصه‌های جاودان" است که براساس آیات قرآن کریم نگارش یافته است. جلال ستاری در این کتاب ضمن تفسیر و تبیین برخی شگفتی‌های داستان حضرت یونس (ع), سعی کرده است با کندوکاو در نکته‌ها, اشارات و تلمیحات و نیز بیان تاریخچه و پیشینه داستان; معنا و پیام رمزی داستان را شرح دهد. کتاب شامل پیشگفتار، نتیجه و هفت فصل است که عناوین ذیل را شامل میشوند: 1. روایت توراتی 2. روایت...
ادامه خواندن

داغ ننگ و آشفتگی پنهان جامعه ایرانی


چکیده فیلم «برادرم خسرو» به کارگردانی احسان بیگلری داستان دو برادر بنام ناصر با بازی (ناصر هاشمی)پزشک نسبتا موفق و خسرو با بازی(شهاب حسینی) هنرمندی ناموفق و دارای اختلال دوقطبی را روایت می کند . در این نوشتارقصد داریم با استفاده از نظریه داغ ننگ اروینگ گافمن نشان دهیم که چگونه درفیلماین نظریه،آشفتگی پنهان جامعه ایران را آشکار می سازد. مقدمه فیلم برادم خسرو داستان دو برادر است که یکی پزشک است و دیگری فردی است که می توانسته با استعداد های که دارد فرد موفقی بشود اما به دلیل اختلال دوقطبی موفق نشده است. نام فیلم و طراحی پوستر ها در نظر اول به گونه ایست که تمامی توجه مخاطب را به خسرو یعنی فردی که دارای اختلال دوقطبی است جلب می کند درحالی که در معنای ضمنی آن نام فیلم از طرف چه کسی بیان می شود؟«برادرم خسرو» اززبان ناصر هاشمی به نقش برادر ؛در واقع فیلم زندگی...
ادامه خواندن

بُت‌انگاریِ بیگانه (نگاهی به فیلم ورود بر اساس آراء سارا احمد)


هدف از این مقاله تحلیل و نقد فیلم ورود Arrivalبا بهره‌گیری از تئوری شیءاِنگاری بیگانهstranger fetishism از فمینسیت انگلیسی و پژوهشگر حیطه‌ی پسااستعمار، سارا احمدSara Ahmed است. این تئوری در کتابی از احمد با عنوان مواجهات با بیگانهStrange encounters منتشرشده به سال 2000، ارایه و مفهوم‌پردازی گردیده است. به توضیحی که در نوشتار خواهد آمد؛ این کتابِ فلسفی و شاعرانه که به فاصله‌ی 16 سال قبل از فیلمِ ورود و دوسال پس از نشر داستان کوتاهِداستان زندگیِ توStory of your life اثر نویسنده‌ی آمریکایی تد چیانگ Ted Chiangراهی بازار کتاب شده را می‌توان گونه‌ای بسط یا زیربنای فلسفیِ این داستان کوتاهو با کمی تساهل، ورود را ترجمان بصریِ کتاب احمد -و نه تنها داستان چیانگ-دانست. سارا احمد در تئوری و نظریه‌ی پیش‌گفته در پی واکاویِ ترس از بیگانه و هم‌زمان تمایل به‌سمت آن است. ترس و تمایلی که دلالت‌های سیاسیِ گوناگونی در قالب پدیده‌هایی همچون جهانی‌سازی، دیگری‌سازی othering و خشونت‌های...
ادامه خواندن

معرفی کتاب خاطره شهر


پیوند میان شهر و سینما پیوندی است دوسویه و مستحکم با قدمتی بیش از یک سده. سینما از نخستین روزهای پیدایش خود – اواخر قرن نوزدهم – تا کنون همواره خود را در نسبت با شهر و فضاهای شهری تعریف کرده است. سینما عنصر نو – ارتباطی را برای گفتگو با تماشاگر شهر نوپرداز قرن نوزدهمی بر می‌گزیند؛ برداشتهای سینمایی در مکانهای عمومیِ شهری نظیر تالارهای موسیقی، کافه‌ها، سالن‌ها و نمایشگاههای هنری، ضبط می‌شوند و به نمایش گذاشته می‌شوند. فیلمهای سینمایی این دوران به منابعی مهم و کلیدی درباره سیما و کالبد کلانشهرهای قرن نوزدهمی و اوایل قرن بیستم میلادی تبدیل شده است و شهر در سینما و سینما در شهر تعریف می‌شود. سینما گونه‌ای از ادارک و اندیشه را بوجود می‌آورد که به نوبه خود به خلق و ایجاد شکل‌های کالبدی جدید در محیط انسان‌ساخت و ارتباطات اجتماعی نوآور منجر شده که آرمانهای زیباشناسی نو را سبب می‌شود. با...
ادامه خواندن

زبان درباره دیدگاه های ما نسبت به افراط گرایی چه می‌گوید



جوزی رایان برگردان: زهرا خلجی پیربلوطی واژه های «افراطی»، «افراط گرا» و «افراط گرایی» این روز ها معانی ضمنی بسیار زیادی را در خود دارند – بیشتر از چیزی که یک فرهنگ لغت ساده بتواند در خود جای دهد. بسیاری بر این عقیده‌اند که دولت اسلامی،‌ حملات پل لندن و استادیوم منچستر در کنار تعدادی از «اشاعه گران نفرت» افراط گرا هستند. اما درن آزبورن که به مسجد فینزبری پارک حمله کرد یا توماس میر که نماینده مجلس حزب کارگر جو کاکس را به قتل رساند چه طور؟ یا حتی بعضی از رسانه ها و افراد سرشناس که از راه ایجاد تنفر در میان مردم به کامیابی می‌رسند؟ کار های آن ها هم با نفرت و با پشتوانه ایدئولوژیک است، اما توصیف کردن آن ها با همان عبارت های به کار رفته شده برای افراط گرا های اسلامی مورد بحث است. واژه «افراطی» (extreme) از لاتین می‌آید «extremus» که در...
ادامه خواندن