ورود

وارد شدن به حساب کاربری

نام کاربری*
رمز عبور *
من را بخاطر بسپار

ساختن حساب کاربری

پر کردن تمامی گزینه های دارای * اجباری می باشد
نام
نام کاربری*
رمز عبور *
تایید رمز عبور*
ایمیل*
تایید ایمیل*
کد امنیتی*
Reload Captcha

انسان شناسی و فرهنگ

انسان شناسی و فرهنگ

مروری بر اندیشه ی آنتونی دی اسمیت


مقدمه جامعه شناس تاریخی آنتونی دی اسمیت بیشترین تلاش خود را در زمینه تحلیل مسائل ملت، قومیت وناسیونالیسم کرده است ودر این زمینه پژوهش های متعددی انجام داده است.از وی کتاب های متعددی در این زمینه انتشار یافته است که برای درک بهتر این مسائل می توان از آن بهره گرفت. بیشترین شهرت اسمیت بخاطر رویکرد جدید او در زمینه قومیت و ملت است. رویکرد نماد پردازی قومی او نگاه تازه وجدیدی در زمینه پیدایش ملت ها و قومیت ها دارد. بطوری که معتقد است برای اینکه بتوانیم تحلیل صحیح تری از پیدایش ملت ها ارائه دهیم باید به گذشته آنها توجه کنیم. توجه او به ریشه های ماقبل مدرن ملت ها، نگاهی تاریخی می باشد که در جستجوی علتی برای پیدایش ملت های امروزی است.به بیانی دیگر می توان گفت که این هسته های قومی گذشته هستند که ملت های امروزی را می سازند.اما برای اینکه درک صحیح تری...
ادامه خواندن

گفتمان


برای گفتمان تعاریف مختلف وگوناگونی بیان شده است. یورگنسن و فیلیپس در کتاب خود بیان تعریف مقدماتی از گفتمان را شامل: «شیوه خاص برای سخن گفتن درباره جهان و فهم آن (یا فهم یکی از وجوه آن) می¬باشد» (یورگنسن، فیلیپس، 1393: 18). تعاريفي از گفتمان هم وجود دارند كه غالبًا منسوب به انديشمندان ساختگرا و پساساختگراي فرانسوي و همگي متأثر از انديشه ي ميشل فوكو هستند. در اين گونه برداشت ها از مفهوم گفتمان، تحليل نظام هاي انديشگي در قالب هاي زباني مدنظر هستند. در اين تعاريف، استقلال زبان از جهان و تحليل نظام زباني مدنظر است (هامرسلی ، 13992؛ به نقل از فاضلی، 1383: 83). تحلیل گفتمان تحليل گفتمان كه امروزه به گرايشي بين رشته اي در علوم اجتماعي تبديل شده است ريشه در جنبش انتقادي ادبيات، زبانشناسي (نشانه شناسي) تاويل گرايي، هرمنوتيك گادامر و تبار شناسي و ديرينه شناسي ميشل فوكو دارد (یحیایی ایله ای، 1390: 58). نقطه...
ادامه خواندن

انسان شناسی سواد (۱۲) :شرلی برایس هیث و کودکان رودویل و ترکتون


شرلی برایس هیث، استاد کرسیمرجوری بیلی در زبان انگلیسی و ادبیات دراماتیک و استاد ممتاز زبان شناسی دانشگاه استنفورد آمریکاست. وی همچنین مدیر پروژه «پژوهش تئاتر عمومی» در شهر نیویورک است. وی همچنین هیئت علمی موسسه مطالعات بین الملل و دانشکده انسان شناسی و آموزش دانشگاه براون است. مطالعات وی در حوزه سواد عمدتا بر توسعه زبان، انواع مختلف سواد، و مزایای احتمالی شناختی و زبان شناختی بزرگسالان در انجام فعالیت های بلند مدت هنری و یا پروژه های علوم بوده است. مطالعه وی بر روی کودکان ترکتون و رودویل در دهه ۷۰ میلادی یکی از مهم ترین مطالعاتی بود که به شکل گیری رویکردهای موقعیت مند و جدید سواد کمک کرد. همانطور که درادامه خواهیم دید مطالعه وی به خوبی نشان داد که عدم انطباق سیستم های یکسان آموزشی مدرسه ای با تجربیات زیسته کودکان و شیوه های جامعه پذیری آن ها در خانواده و در اجتماع انسانی شان...
ادامه خواندن

انسان شناسی سواد (10): روت فینگان و قبیله لیمبا


  توضیح تصویر: دختران قبیله لیمبا (در حالیکه صورت های خود را سفید کرده اند) برای اجرای مهارت های جدید آواز خوانی و رقص آماده می شوند (عکس: روت فینگان 1961 سییرالئون) روت فینگان استاد برجسته انسان شناسی در دانشکده علوم اجتماعی دانشگاه اوپن بریتانیا است. مطالعات وی عمدتا بر مطالعه تطبیقی انسان شناختی/جامعه شناختی فعالیت های هنری (اجرا، موسیقی و ارتباطات)؛ مباحث مرتبط با سواد کتبی، شفاهی و سواد چندحالتی، و همچنین تولید دانش و ارتباطات غیر کلامی متمرکز است. به طور خاص، مطالعه وی بر روی سواد شفاهی در میان قبایل آفریقایی، در کنار مطالعات میدانی برایان استریت (1995)، و شرلی برایس هیث (1985)، پارادایم مطالعات سواد را به شدت متحول کرده است. «سواد شفاهی و کتبی» (1988)؛ «سنت های شفاهی و هنرهای کلامی» (1992)؛ «شعر شفاهی در آفریقا» (1977)؛ «ادبیات شفاهی در آفریقا» (2010)؛ «شعر شفاهی: ماهیت، اهمیت و بافت اجتماعی» (1992)؛ «سواد شفاهی و فراتر از...
ادامه خواندن

جهانی‌های زبان و حقوق بشر: (بخش اول)


نوام چامسکی برگردان زهرا خلجی پیربلوطی سی و پنج سال پیش من بدون قضاوت پیشین قبول کردم که سخنرانی با موضوع «زبان و آزادی» انجام بدهم. هنگامی که وقت آن سر رسید که درباره‌اش فکر کنم، متوجه شدم که شاید بتوانم درباره‌ی زبان چیزهایی بگویم و همینطور آزادی، ولی وجود واژه «و» در آن‌هامیان مشکلی اساسی پیش رو می‌گذاشت. ممکن است کلافی وجود داشته باشد که زبان و آزادی را به هم مرتبط کند و تاریخچه‌ی جالبی از گمانه‌زنی‌ها در این باره وجود دارد اما در عمل بسیار باریک است. همین مسئله برای موضوعی که من در این نوشته دارم صدق می‌کند، «جهانی‌ها در زبان و حقوق بشر». می‌توان نکات مفیدی درباره‌ی جهانی‌ها در زبان و جهانی‌ها در حقوق بشر به زبان آورد اما ارتباط آن دو به یکدگیر کمی دشوار است. تنها راهی که به نظر من وجود دارد تا این بحث را پیش ببریم، این است که مقداری...
ادامه خواندن

آدی واسی (Adivasi) یا ساکنان اولیه در هند


مقدمه: کلمه سانسکریت آدی واسی به معنی مردمان بومی یا ساکن اولیه است و از دو کلمه آدی (اصل و ریشه ) و کلمه واسی (ساکن و مقیم ) تشکیل شده , اما هم چنین کلمه واناواسی Vanavasi که به معنی ساکنان جنگل می باشد و کلمه گیری جان Girijan به معنای مردمان کوه نشین نیز در توصیف این مردم از قدیم تاکنون بکار رفته است. در واقع این کلمات به قبایل بومی که در شبه قاره هند از قرن ها پیش ساکن بوده اند اطلاق می شود.باقی مانده این قبایل بومی جمعیتی در حدود 104 میلیون را در سرتاسر هند تشکیل می دهند ,اینان در ایالات آندراپرادش ,چتیشگر,گجرات,چارکند,مادیاپرادش,ماهاراشترا,اودیسا,بنگال غربی , برخی از بخش های ایالات شمال شرقی هند و جزایر آندامان و نیکوبار در جنوب هند زندگی می کنند.در زمان حکومت انگلیسی ها بر شبه قاره هند آدی واسی معادل کلمات قبایل Tribes و بومی ها Aborigines قرار گرفت...
ادامه خواندن

تغییرات زبانی در کلیشه‌های جنسیت و قومی همزمان با جنبش‌های بزرگ اجتماعی


الکس شاسکویچ برگردان زهرا خلجی پیربلوطی نظام‌های هوش مصنوعی و الگوریتم‌هاییادگیری ماشینی اخیرا زیر بار تند انتقادات قرار گرفتند به خاطر اینکه آن‌ها بسته به اینکه با چه داده‌هایی برنامه ریزی شده اند، می‌توانند سوگیری‌های موجود در جامعه ما را یاد بگیرند و تشدید کنند. امایک گروه از محققان بین رشته‌ای در استنفورد این مشکل را کاملا دگرگون کرده کرده اند و نتیجه تحقیقاتشان در مقاله‌ای که در ۳ آپریل در ژورنال Proceedings of the National Academy of Sciences چاپ شده است. پژوهشگران از درونه گیری واژگان - تکنیک الگوریتمی که روابط و تداعی‌ها بین واژه‌ها را ترسیم می‌کند- بهره می‌گیرند تا تغییرات در کلیشه‌های جنسی و قومی که در طول قرن گذشته در آمریکا اتفاق افتاده را اندازه بگیرد. آن‌ها بانک داده‌های کتاب‌های آمریکایی، روزنامه‌ها و دیگر متون را تحلیل کردند و نگاه کردند که چگونه این تغییرات زبانی با داده‌های جمعیت شناسی آماری واقعی آمریکا و تغییرات بزرگ...
ادامه خواندن

زبان و فرهنگ در ترجمه: رقیب یا همکار (بخش سوم و پایانی)


  بدین موضوع اشاره شده است که مشکلات ترجمه‌ای خاص ممکن است در رابطه با کنشهای نمادین مختلف در فرهنگ زبان مبدأ، که در فرهنگ زبان مقصد غایب هستند، افزایش یابند و یا احتمالا معنای متفاوتی داشته باشند. به عنوان مثال، در فرهنگ روسی سوت زدن به عنوان شیوه ای برای بیان تحسین و تشویق متداول نیست و مردم روسیه با انگشتانشان V را به علامت پیروزی یا صلح نشان نمی دهند. مترجم به هنگام ترجمه عبارتهای استعاری و تمثیلی بایستی بر مشکلات مشابه غلبه کند. او باید مطمئن شود که گیرندگان متن ترجمه شده او این موضوع را درک کرده‌اند که چرا نباید فردی زغال‌سنگها را به نیوکسل حمل کند و اینکه هدایت یک فرد با بینی (lead a person by the nose) در زبان انگلیسی به معنای مطیع ساختن یک فرد است و در زبان روسی همین عبارت بر فریب دادن دلالت دارد. مترجم برای اینکه از درک...
ادامه خواندن

سفرنامه مغولستان / خوان اول: جنگ رستم و چنگیز برای گرفتن روادید مغولستان


بخش دوم اینکه کشوری کوچک به نام مغولستان با سه میلیون جمعیت، در ترکیه هم سفارتخانه دارد و هم کنسولگری، و چندین پرواز بین دو کشور وجود دارد، نیازمند کمی توضیح است. مغولستان برای هویت ترکیه بسیار مهم است. نخستین نوشته‌های ترکی که در سده هشتم میلادی بر روی چندین ستون سنگی نوشته شده، در خاک مغولستان هستند. همچنین یکی از نخستین حکومتهای ترکی در سرزمینی بر پا شد که مغولستان بخش عمده آن است. به‌علاوه اینکه زبان مغولی و ترکی جزو یک خانواده زبانی بوده و هنوز برخی واژه‌های مشترک دارند. برای نمونه همان دوستم آلتنسوخ، نامش ترکیبی است از دو واژه آلتن و سوخ. آلتن هم در مغولی و هم در ترکی به معنای طلا است. اما روایت ترک‌ها کمی اغراق‌آمیز است و سر و صدای مغول‌ها را در آورده. برای نمونه هر وقت با آلتنسوخ بودیم و کسی می‌فهمید که او مغول است، سریعا می‌گفت: «شما هم...
ادامه خواندن

زبان و فرهنگ در ترجمه: رقیب یا همکار (بخش دوم)


و.ن. کمیسارف برگردان ملیحه درگاهی هسته مرکزی نظریه ترجمه نظریه عمومی ترجمه است که دغدغه اصلی آن جنبه های اساسی ذات ترجمه در ماهیت ارتباط بین‌زبانی می باشد و بنابراین برای تمامی وقایع ترجمه مشترک است، صرف نظر از آنچه زبانها درگیر آن هستند یا اینکه نوع متن چیست و ترجمه تحت چه شرایطی انجام شده است. اساسا جایگزینی متن مبدأ با متن مقصد با ارزش ارتباطی یکسان امکانپذیر است زیرا هر دو متن بواسطه گفتار انسانی که از قوانین مشابه پیروی می کند تولید شده و از روابط یکسان بین زبان، واقعیت و ذهن انسان برخوردارند. همه زبانها ابزاری برای برقراری ارتباط هستند، هر زبانی به منظور ابراز بیرونی و شکل دادن تفکر انسان مورد استفاده قرار می گیرد، تمامی واحدهای زبان نهادهای معناداری هستند که به واقعیتهای غیر زبانی مرتبطند، تمامی واحدهای گفتاری اطلاعات را به ارتباطات منتقل می کنند. در هر زبانی ارتباط از طریق تفسیر اطلاعاتی...
ادامه خواندن

مفاهیم کلیدی در فرهنگ و زبان (7): رنگ


پال کی   رنگ برای انسان‌شناسان قرن بیستم به عنوان حوزه تجربی به تمام معنایی که بتوانند در آن تئوری نسبیت زبان را تایید یا نفی بکنند، اهمیت داشته است. دانشمندان قرن نوزده بر این نکته آگاه بودند که تمام زبان‌ها یک دسته‌بندی یکسان از رنگ‌ها را ارائه نمی‌دهند. ویلیام گلداستون متخصص ادبیات باستانی (و سیاستمدار) به این نتیجه رسیده بود که تفاوت در واژه‌های مربوط به رنگ تفاوت های در توانایی‌های ادراکی را بازنمایی می‌کند: «اندام‌های مرتبط با رنگ و اثر آن‌ها در میان یونانی‌های عصر اسطوره‌ای کاملا پرورش نیافته بود.» اما هوگو ماگنوس چشم‌پزشک تشخیص داد که عدم توانایی در تشخیص واژگان رنگ‌ها لزوما نشانه‌ی نداشتن توانایی تمیز دادن آن‌ها به صورت ادراکی نیست، او اصرار داشت که وجه تمایز اسم‌گذاری و وجه تمایز ادراکی باید جداگانه مورد آزمایش قرار بگیرند. این‌ افراد و دیگر دانشمندان اواخر قرن نوزدهم تمایل زیادی داشتند تا تفاوت در واژگان رنگ‌ها را از...
ادامه خواندن

زبان و فرهنگ در ترجمه: رقیب یا همکار (بخش اول)


و.ن. کمیسارف / برگردان ملیحه درگاهی زبان و فرهنگ به گونه‌ای واضح دو عامل غالبی هستند که ترجمه را به یک فعالیت متفکرانه کاملا پیچیده و ضروری بدل می‌سازند. جهان ما بنای شگرفی از زبانها و ارتباطات بین‌زبانی میان مردمی است که به زبانهای مختلف صحبت می کنند، چنین ارتباطی شکل نخواهد گرفت مگر اینکه به شیوه‌ای بر موانع زبانی غلبه شود. بنابراین زبان، یا تا حدی تفاوت در زبانها، علت وجودی ترجمه است. ما از زبانی به زبان دیگر ترجمه می کنیم تا روابط بین زبانی را ممکن سازیم. نام پدیده تا حد زیادی برای ایده انتقال زبانی ضمنی است و تعریف فرایند ترجمه معمولا ارجاعاتی به زبان یا زبانها دارد. همچنین تأثیر عامل فرهنگی در ترجمه اگر خیلی واضح نباشد، انکارناپذیر است. هیچ ارتباطی ممکن نیست مگر اینکه پیغام انتقال یافته از طریق نطقهای گفتاری (یا متون) به خوبی از سوی مخاطب فهمیده شود. اما این درک فقط...
ادامه خواندن

زبان از مدار‌های مغزی قدیمی ماقبل انسان‌ها استفاده می‌کند


کریستوفر برگلند برگردان زهرا خلجی مقاله‌ای تازه که توسط تیم بین المللی پژوهشگران نوشته شده است شواهد محکمی را ارائه می‌کند که زبان با استفاده از دو نظام دارای کاربردهای متعدد (حافظه اخباری و حافظه روندی) یادگرفته می‌شود که از نظر تکاملی قدیمی به حساب می‌آیند و مختص به زبان نیستند. بر خلاف باور عموم محققان دریافتند که کودکان که زبان مادری‌شان را فرا می‌گیرند و افراد بالغ که زبان تازه‌ای را یاد می‌گیرند به مدار مغزی اتکا نمی‌کنند که تنها مختص یادگیری زبان است. بلکه فراگیری زبان از یک مکانیزم عصبی-شناختی دارای کاربردهای متعدد بهره می‌برد که قبل از هومو سیپین ها وجود داشته است. این یافته ها ۲۹ ژانویه ۲۰۱۸ در ژورنال پیشرفت‌های آکادمی ملی علم (PNAS) چاپ شده است. برای چنین تحلیلی، تیم پژوهشگران از نظر آماری یافته‌های ۱۶ پژوهش پیشین که یادگیری زبان را از راه حافظه اخباری و حافظه روندی مطالعه کرده بودند (که دو...
ادامه خواندن

سیاست های زبان شناختی اروپا و مدیریت گوناگونیِ زبانی در فرانسه (2)


  ژان- کلود بئاکو، کنزا شرکاوی مِسن ارمان کولن، "زبان فرانسه"، شماره 167، 3/2010| صص 111- 95   تاثیر سیاست های اروپایی در فرانسه بدون اینکه بخواهیم به برقراری روابط ساده علت و معلولی بسنده کنیم، می توان حدس زد سیاست های اروپایی فوق اساسا در زمینه سروسامانی دادن نسبی به زبان های محلی و تا جایی که به آموزش زبان به طور کلی مربوط می شد، در فرانسه پژواک هایی پیدا کرد. چارت اروپایی زبان های محلی یا اقلیتی در فرانسه موقعیت زبان های محلی در فرانسه به طور تاریخی نسبت به زبان فرانسه، در جایگاه ثانوی قرار داشته است. در فرایند تاریخی طولانی ایجاد ملت فرانسه، شکل گیری دولت مرکزی با اقدام به همشکل سازی (سیاسی و اداری) [1] همراه بوده که زبان فرانسه یکی از ابزارهای آن بوده است. از این دیدگاه، انقلاب فرانسه با به کارانداختن مرکزیت گرایی انقلابی، وارث رژیم سابق است از آن رو...
ادامه خواندن

درباره بدرالزمان قريب


بانويى ميان خط‌های كهن ساره دستاران اين خانه در يكى از برج‌های تپه امانيه، از ازدحام صدا و هياهو می‌بردت تا سكوت، تا گذشته‌های دور، تا ریشه‌ها، زبان‌های باستانى و کتیبه‌ها. می‌رساندت به پيرزنى كه تنهایی‌اش را حتماً اين قاب عکس‌های قديمى پر می‌کند و دل‌مشغولی اين خطوط، خطوطى كه می‌بینی، نمی‌فهمی ولى می‌شناسی‌شان، چرا كه گذشته تو هستند و تاريخ بودنت........ متولد سال ۱۳۰۸ تهران ایران‌شناس، كارشناس زبان‌های باستانى، سغدى دان، استاد دانشگاه و عضو پيوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسى ‎گرفتن مدرك دكترا از دانشگاه پنسيلوانيا ۱۳۴۳ ‎شروع تدريس در دانشگاه شيراز ۱۳۴۴ ‎بازگشت دائمى به ايران و تدريس در دانشگاه تهران ۱۳۵۰ . کتاب‌ها: داستان تولد بودا به روايت سغدى  زبان‌های خاموش (نوشته يوهانس فريدريش، با همكارى يدالله ثمره)، برگزيده كتاب سال ۱۳۶۶  فرهنگ سغدى (برگزيده كتاب سال ۱۳۷۵) تحلیل ساختار فعل در زبان سُغدی (انگلیسی) تعدادى از مقاله‌ها: كشف كتيبه پهلوى در چين ‎  كتيبه تازه...
ادامه خواندن

سیاست های زبان شناختی اروپا (2)


مدیریت گوناگونیِ زبانی در فرانسه ژان- کلود بئاکو، کنزا شرکاوی مِسن  برگردان سعیده بوغیری  4. تاثیر سیاست های اروپایی در فرانسه بدون اینکه بخواهیم به برقراری روابط ساده علت و معلولی بسنده کنیم، می توان حدس زد سیاست های اروپایی فوق اساسا در زمینه سروسامانی دادن نسبی به زبان های محلی و تا جایی که به آموزش زبان به طور کلی مربوط می شد، در فرانسه پژواک هایی پیدا کرد. 4.1.    چارت اروپایی زبان های محلی یا اقلیتی در فرانسه موقعیت زبان های محلی در فرانسه به طور تاریخی نسبت به زبان فرانسه، در جایگاه ثانوی قرار داشته است. در فرایند تاریخی طولانی ایجاد ملت فرانسه، شکل گیری دولت مرکزی با اقدام به همشکل سازی (سیاسی و اداری)  همراه بوده که زبان فرانسه یکی از ابزارهای آن بوده است. از این دیدگاه، انقلاب فرانسه با به کارانداختن مرکزیت گرایی انقلابی، وارث رژیم سابق است از آن رو که "در پاسخ...
ادامه خواندن

سیاست های زبان شناختی اروپا (1)


سیاست های زبان شناختی اروپا و مدیریت گوناگونیِ زبانی در فرانسه ژان- کلود بئاکو، کنزا شرکاوی مِسن ارمان کولن، "زبان فرانسه"، شماره 167، 3/2010| صص 111- 95 1. پیش درآمد مدیریت روابط بین زبان های یک قلمرو، اعم از روابط بین خود این زبان ها و روابط آنها با فضاهای زبانی مجاور و نیز با زبان هایی که به صورت متاخرتر به آن وارد می شوند، در دولت- شهرهای مدرن، سرشتی اساسا سیاسی دارد: این مدیریت به نحوی گسترده از اقتدار دولت (سیاست به معنای سیاستگزاری) برمی آید، همین طور از ناحیه تمامیت های در رقابت با یکدیگر برای دسترسی به مسئولیت های جمعی (سیاست به معنای استراتژی): احزاب سیاسی، انجمن ها و گروه های شهروندی، خانوادگی (جایی که در آن، تصمیمات مربوط به انتخاب زبان های مورد استفاده در حلقه خصوصی یا زبان هایی که باید آموخته شود، گرفته می شود).... کنشگران اصلی این بحث ها هستند (اسپولسکی، 2004: 56-...
ادامه خواندن

مفاهیم کلیدی در فرهنگ و زبان (۸): مقوله


وارد گودایناف برگردان زهرا خلجی پیربلوطی  مقوله بندی کردن تجربیات امری اساسی در تمام یادگیری‌ها و در نتیجه در فرهنگ است. درون داد حسی به غیر ازینکه یک واکنش غیرارادی را تحریک می‌کند باید با درون داد حسی گذشته برابر باشد تا بتوانند ارزش انگیزشی داشته باشد.واکنش های اکتسابی متعلق به مقوله انگیزشی هستند و نه به درونداد های منحصر به فردحسی. رفتار عامدانه چه در انسان‌ها و چه در حیواناتبر اساس یادگیری است که مقوله‌های ابزاری را به مقوله‌های اهداف مرتبط کند. برای اینکه درون داد حسی ارزشی به عنوان یک انگیزه با واکنش اکتسابی مرتبط باشد باید به عنوان یک نمونه یا عضوی ازمجموعه‌ی مقوله بندی شده باشد. مقوله‌ها اساسا فردی هستند. مردم آن‌ها را به وسیله زبان و دیگر صورت های بازنمایی نمادین برونی می‌کنند. ما تمایل داریمبه مقوله‌ها به صورت چیزهایی نگاه کنیم که واژه‌ها آ‌ن‌ها را مشخص می‌کنند. واژه‌ها در حقیقت ابزاری هستند که ما...
ادامه خواندن

تصادفی بودن تکامل زبان


  اد یانگ برگردان زهرا خلجی بعضی از زبان شناسان زبان را مانند یک موجود زنده در نظر می‌گیرند که رشد می‌کند و تغییر می‌کند. اکنون یک گروه از پژوهشگران می‌خواهند از قیاس با تکامل تغییر زبانی را توضیح دهند، آن‌ها استدلال می‌کنند که انتخاب طبیعی و رانش ژنتیکی با تغییر زبان در طول زمان مشابهت هایی دارند. متخصصان تاریخ زبان انگلیسی مدت زیادی است که اعلام کرده‌اند که عوامل اجتماعی و شناختی زبان را در طول زمان شکل می‌دهند. برای مثال زبان ها صرف بی قانون فعل ها را به خاطر اینکه حفظ کردنشان دشوار است، کنار می‌گذارند. این توضیح‌ها از این نظر که بر اساس عوامل محسوسی داده شده‌اند مانند فشار زیست شناسی انتخاب طبیعی هستند. اما این توضیح زیست شناس تکاملی دانشگاه پنسیلوانیا، جاشوا پلاتکین را راضی نکرد.   ورود جاشوا پلاتکین به دنیای تکامل زبان با واژه clarity [وضوح] یا عدم وجود آن شروع شد.امروزه اگر...
ادامه خواندن

جدال بر سر تثبیت یک نام


  بخش اول در مقالات پیشین از تحلیل انتقادی گفتمان و رویکردهای متفاوت به آن گفتیم و رویکرد نشانه‌شناختی به این جنبش فکری را به شکل مبسوط‌تری مورد توجه قرار دادیم (نک تحلیل انتقادی گفتمان- بخش اول و دوم؛ و نشانه‌شناسی گفتمانی انتقادی- بخش اول، دوم و سوم). در این مقاله، بنا داریم موضوع تحلیل انتقادی گفتمان و مواجهات متفاوت با آن در ایران را به بحث بگذاریم. شاید بتوان گفت داستان این حوزه مطالعاتی در ایران، از عنوان آن آغاز می‌شود و منازعات مناسبات دانشگاهی بر سر عنوان فارسی این حوزه مطالعاتی، خود می‌تواند تحقق عملی نظریه‌های آن به حساب آمده و موضوعی مطالعاتی در این زمینه تلقی شود. پیشتر گفتیم یکی از دغدغه‌های مطالعه‌گر تحلیل انتقادی گفتمان، بررسی انتقادی منازعات و کشمکش‌های گفتمانی، بر سر تثبیت معناست. او درصدد است در فرایندهای گفتمانی که معانی نشانه‌ها را به خدمت گرفته و در جهت تثبیت آنها می‌کوشند، تامل انتقادی...
ادامه خواندن