ورود

وارد شدن به حساب کاربری

نام کاربری*
رمز عبور *
من را بخاطر بسپار

ساختن حساب کاربری

پر کردن تمامی گزینه های دارای * اجباری می باشد
نام
نام کاربری*
رمز عبور *
تایید رمز عبور*
ایمیل*
تایید ایمیل*
کد امنیتی*
Reload Captcha

انسان شناسی و فرهنگ

انسان شناسی و فرهنگ

سیرجان در منابع تاریخی

  پریا آذرافزا برای بازیابی اطلاعاتی درباره سیرجان، از نوشته¬های نویسندگان و مورخین در طول قرون و اعصار کمک می¬گیریم. قدیمی¬ترین سندی که اطلاعاتی درباره سیرجان به ما می¬دهد، نوشته ابن اثیر است، که می¬نویسد «گشتاسب که یکی از پادشاهان قدیم ایران بود و دین سلیمان داشت، دین زرتشت را پذیرفت و در کوهستانی که «تمبور» نام داشت جای گرفت و در حالت تقیه به عبادت مشغول شد». استاد دکتر باستانی پاریزی عقیده دارد، این کوه، همان کوه تمبور است که در مشرق سیرجان و حدود چهار گنبد قرار گرفته. (وثوقی رهبری،15:1372) حمدالله مستوفی در تاریخ گزیده، درباره گشتاسب می¬نویسد: « ابن لهراسب بن اروند شاه بن کی پشن بن کیقباد، در شهر حلب تخت و تاج ایران بدو رسید. به پادشاهی نشست. زرتشت پیشوای گبران به عهد او دعوت کرد. گشتاسب دین گبری بپذیرفت و ایرانیان را الزام نمود، تا گبری اختیار کردند» شاه فیروز که بصورت مقبره¬ای در نزدیکی...
ادامه خواندن

امر اجتماعی کتاب

سعید خاقانیقدمی کوتاه در راستة کتابفروشان خیابان انقلاب کافی است تا دسته‌هایی محتوایی و قالبی از کتاب‌ها بیابی. یک‌جا انبوه کتاب‌های روان‌شناسی و رموز موفقیت را می‌بینی که بودنشان، جواب ناکاملی از ترس و امید ماست به آینده و جهان بیرون، که البته باب ترس شکل ایرانی‌اش بازتر شده است. یک‌جا جمع کتاب‌های به‌اصطلاح فانتزی است که کنار دفترها و سررسیدهای گل‌منگلی و سفالینه‌های سرخ و فیروزه‌ای انار و کفترهای بغل دستشان، حکایت از خیالی خوش‌خوشانه، دخترانه و جوان‌پسند می‌کند. این‌ها را می‌شود «کتاب کافه‌ای» خواند، کافه‌هایی که فضایی خاص در زندگی معاصر ایرانی و تهرانی پیداکرده‌اند. یک‌جا جمع کتاب‌های فلسفی نوظهور است. این‌ها با سنجش خرد ناب کانت و فلسفة قرون‌وسطای اتین ژیلسون فرق می‌کنند و حکایت از نوع دیگری از بازی فلسفی دارند. از اصطلاح بازی استفاده می‌کنم تا آزادی و تجربه‌شان و البته سرخوشی پنهان در این نوع فلسفیدن را نشان دهم. یک صورت از این فلسفیدن کتاب‌های...
ادامه خواندن

برگه داده های شهری (19): ورامین

نام شهر تاریخی ورامین در کتب مختلف به صورت ˈورˈ ،ˈورنهˈ،ˈوارناˈ،ˈوروینˈ، ˈوارمˈ و ورامین ذکر شده ‌است که شکل ورامین نام تثبت شده این شهر از قرن سوم هجری می‌باشد. کلمه ˈرامˈ و ˈرامنˈ واژه‌هایی پهلوی و نام فرشته‌ای که در بیست و یکم هر ماه به او سپرده می‌شود و ورامین یعنی شهری که بهتر از رامین می‌باشد. مطالعات تاریخی شهر ورامین حاکی از آن است که شهر در همه ادوار از چنان اهمیت ویژگی هایی برخوردار بوده که پیوسته و به علل متعدد دستخوش تحولات و تغییرات گوناگون قرار گرفته است به هر حال گسترش توسعه شهر ورامین را میتوان با توسعه شهر نشینی در ایران مقارن دانست . ( توسعه شهر از سال ۱۳۳۵ تا ۱۳۷۰ ). ناهمواری از جمله عوامل محیطی تأثیر گذار بر ساختار فضایی شهر ورامین است و توجه به خصوصیات توپرگرافیک در مطالعات شهری کاربردهای فراوانی دارد. شهر ورامین بر بستر دشت نسبتا...
ادامه خواندن

نوروز، جشنی فراملی 

توضیح تصویر: نوروز در تاجیکستان نوروز در نزد عامه، بیشتر جشنی ملی و سنتی پنداشته می شود. نگارنده نیز تا چندی پیش، کهن نمونۀ یک جشن ملی و صرفاً ایرانی حک شده در ذهن خود داشت و با آنکه سال ها پیش، یکی از فراهم کنندگان پروندۀ نوروز در میراث فرهنگی کشور برای ثبت ملی و ثبت جهانی نوروز در یونسکو بود، اما در آن زمان، بیشتر برای اثبات صرفاً ایرانی بودن این جشن می کوشید و بر این گمان بود که نوروز صرفاً جشنی ایرانی است که به سرزمین های دیگر صادر شده است و انیرانیان از ما اقتباس کرده اند، غافل از اینکه آن آریاییان و انیرانیان نیز از همان روزگاران دور نوروز را جشن می گرفته اند و از آنِ خود می دانسته اند. نوروز سال گذشته، پس از چندین ماه سکونت در مسکو، بازنگری در این کهن نمونۀ یکسونگرانۀ ذهن من وقتی آغاز شد که دوستی...
ادامه خواندن

معرفی کتاب پرتوی از هند

پاز، ا.، پرتوی ازهند، ۱۳۷۸، ترجمه‌ی کاوه نیرعباسی، تهران: نشر مرکز«وقایع، اندیشه‌ها و رؤیاهای بسیار، بر یکدیگر نوشته شده‌اند، بی آن‌که هیچ نوشته‌ای کاملاً نوشته‌های زیرینش را بپوشاند.»«پرتوی از هند» کتابی است که در هم‌تنیدگی مفاهیم، موضوعات و سبک و سیاقش یاد آور هند است؛ هندی که پاز آن را ترسیم می‌کند. برهم‌کنش و واکنش جهان‌های فرهنگی متکثر در طی تاریخ. روایت کتاب مدام در حرکت از موضوعی به موضوعی و از جغرافیایی به جغرافیای دیگر به‌سر می‌برد. در عین حال که موضوعاتش گسترده و حتی پراکنده‌اند، روایت منعطف کتاب نشانی از جهش و پراکندگی ناهم‌خوان ندارد، باز هم چیزی شبیه هند.اکتاویو پاز از خلال توضیح تاریخی برخی مفاهیم آشنا مانند کاست و هندوئیسم، قابلیت تغییر و هم‌زیستی این پدیده‌ها را با باورهای مذهبی، نظم اجتماعی، زبان‌ها و مواجهه‌های فرهنگی گوناگون بیان می‌کند. تکثر جمعیتی، مهاجرت، حمله‌ی مداوم به این سرزمین و گستردگی أن سبب گرد هم آمدن گروه‌های مختلف...
ادامه خواندن

فروپاشی قلمروها یا بازگشت مرزها؟(بخش سوم)

فروپاشی قلمروها یا بازگشت مرزها؟(بخش سوم) آیا فرایند جهانی شدن دچار رکود شده است؟ «ژوستَن وَییس»: دیگر اصراری بر طرفداری از جهانی باز و متصل به هم وجود ندارد. بی‌شک موتورهای فن‌آوری جهانی شدن –حمل ونقل، ارتباطات- باز و متصل به هم هستند؛ در دوره بحران اقتصادی 2008، اقدامی برای بستن درهای کشورها همانند دوران 1930 در جهت اجرای اقتصاد protectionniste  انجام نشد. ولی مانع از آن نمی‌شود، از ده سال پیش روند تجارت جهانی به دلایل اقتصادی از قبیل اهمیت روزافزون خدمات مرتبط با کالا، پایان سرعت گرفتن چین و شاید هم، رکود قرن خیلی کند شده است. از طرف دیگر، بازهم جهانی شدن از طریق دیوارها و موانعی که پوپولیست‌ها می‌خواهند برپا کنند و همچنین به وسیله رقابت‌ ژئوپولوتیکی بین دولت‌ها (تنش‌ها، جنگ‌ها، تحریمات) تهدید می‌شود. خلاصه اینکه، دیگر در آرمان‌شهر سال‌های 1990 نیستیم. و آنچنان که «توماس فریدمن» ادعا می‌کرد مردم دیگر به چیزی جز«کره زمین مسطح...
ادامه خواندن

پرونده اینترنتی شهر رشت

 توضیح تصویر: پیاده راه میدان شهرداری رشت (بخشی از پروژه احیاء بافت شهر رشت که از ابتدای سال 95 تا کنون توسط شهرداری رشت در جریان است.)   رشت، ابتدا قصبه ای بود كه در میان دو رودخانه گوهررود و سیاهرود قرار داشت و از این جهت نیز قدمت دیرینه دارد. ولی از جهت سابقه شهری، اولین بار حمدا... مستوفی، در قرن هشتم هجری، از این شهر نام برده است. نام قدیمی رشت دارالمرز یا دارالامان بوده كه قبل از این دو، به آن بیه می گفته اند. ریشۀ نامگذاری رشت واژه «رش» به معنای باران بسیار ریز است. زیرا آب­و­هوا در این منطقه بیشتر سال بارانی است که نوع باران «رش» است. در این صورت رشت یعنی جایی که در آنجا باران پیوسته می‌بارد. در حال حاضر شهر رشت پر جمعیت‌ترین شهر شمال کشور و از جمله کلانشهرهای ایران است. در سال 1387 ميانگين تراكم جمعيت در كلان شهرها...
ادامه خواندن

دنا نگینی درخشان بر تارک ابرسن (زاگرس)

بهمن ایزدیماهنامه سفر شماره ۵۶رشته‌كوه‭ ‬اَبَرسِن‭ (‬زاگرس‭) ‬از‭ ‬ناحيه‭ ‬قفقاز‭ ‬آغاز‭ ‬مي‌شود‭ ‬و‭ ‬پس‭ ‬از‭ ‬عبور‭ ‬از‭ ‬كردستان‭ ‬عراق،‭ ‬پيكره‭ ‬اصلي‭ ‬آن‭ ‬در‭ ‬ايران‭ ‬استقرار‭ ‬مي‌يابد‭ ‬و‭ ‬بال‌هاي‭ ‬حيات‌بخش‭ ‬خود‭ ‬را‭ ‬تا‭ ‬كرانه‌هاي‭ ‬خليج‌فارس‭ ‬و‭ ‬تنگه‭ ‬هرمز‭ ‬مي‌گسترد‭. ‬ابرسن‭ ‬از‭ ‬برخورد‭ ‬صفحات‭ ‬زمين‭ ‬ساختي‭ ‬عربي‭ ‬و‭ ‬هند‭ ‬و‭ ‬استراليايي‭ ‬با‭ ‬صفحه‭ ‬اوراسيا‭ ‬شكل‌گرفته‭ ‬است‭ ‬و‭ ‬يكي‭ ‬از‭ ‬مهم‌ترين‭ ‬ذخيره‌گاه‌هاي‭ ‬گياهان‭ ‬ايران،‭ ‬توراني‭ ‬و‭ ‬زيستگاه‭ ‬متنوع‭ ‬جانوران‭ ‬است‭ ‬و‭ ‬ذخيره‌گاه‭ ‬40درصد‭ ‬آب‭ ‬شيرين‭ ‬و‭ ‬تجديدپذيركشور‭ ‬است‭. ‬همين‭ ‬مزيت‌ها‭ ‬شرايطي‭ ‬را‭ ‬به‭ ‬وجود‭ ‬آورده‭ ‬تا‭ ‬از‭ ‬ديرباز‭ ‬در‭ ‬پهنه‭ ‬وسيعي‭ ‬از‭ ‬جنوب‭ ‬غرب‭ ‬و‭ ‬جنوب‭ ‬كشور‭ ‬كهن‌ترين‭ ‬تمدن‌هاي‭ ‬بشري‭ ‬در‭ ‬آن‭ ‬زيست‌بوم‭ ‬تشكيل‭ ‬شود‭. ‬استقرار‭ ‬ابرسن‭ ‬از‭ ‬شمال‭ ‬غرب‭ ‬به‌سوي‭ ‬جنوب‭ ‬شرق‭ ‬است‭ ‬و‭ ‬به‭ ‬سه‭ ‬بخش‭ ‬شمالي،‭ ‬مركزي‭ ‬و‭ ‬جنوبي‭ ‬تقسيم‭ ‬مي‌گردد‭.‬رشته‌كوه‭ ‬دنا‭ ‬بخش‭ ‬مهمي‭ ‬از‭ ‬رشته‌كوه‭ ‬ابرسن‭ ‬مركزي‭ ‬است‭ ‬و‭ ‬نقش‭ ‬به‌سزايي‭ ‬در‭ ‬ايجاد‭ ‬تعادلات‭ ‬اكولوژيك‭ ‬جنوب‭ ‬غرب‭ ‬كشور‭ ‬ايفا‭ ‬مي‌كند‭. ‬دنا‭ ‬مانند‭ ‬ديواري‭ ‬عظيم،‭ ‬بين‭ ‬مرزهاي‭ ‬چهار‭ ‬استان‭ ‬هم‌جوارحائل‭ ‬شده‭...
برچسب ها:
ادامه خواندن

زبان انگلیسی متعلق به کیست؟ (بخش پایانی)

دیدگاه های  مرتبط با  گویش های انگلیسی آمریکایی و بریتانیایی و رویکرد هر کدام از آن ها نسبت به دیگری که در بخش های پیشین مورد بررسی قرار گرفتند، در طول قرن ها دلیل بسیاری از دگرگونی ها بوده اند. ولی دلیل اصلی تاثیرگذاری [هر یک از این دو بر دیگری] نبوده است. در اینجا مسیر روشنی از رشد انگلیسی آمریکایی و البته کاهش انگلیسی بریتانیایی وجود دارد. البته نمی توان منکر این قضیه بود که پایه های زبان انگلیسی امروزی، یا به بیانی دیگر ژنوم آن، انگلیسی بریتانیایی است. اما، کلمات، عبارات و الگوهای کاربردی انگلیسی آمریکایی مثل ویروسی فراگیر در بدنه انگلیسی رسوخ کرده اند: آن ها در ابتدا ممکن است خطرناک و مهاجم به نظر برسند، اما به سرعت راه خود را به  بدنه اصلی میزبان باز کرده و کارکردهای بسیار مفیدی را ارائه می دهند. نویسندگان و متفکران بریتانیایی اوایل قرن نوزدهم هم که در ابتدا...
ادامه خواندن

زبان انگلیسی متعلق به کیست؟ (بخش دوم)

      ویرجینیا وولف، در سال 1952 در مجله تاریخ ادبیات ساندی می نویسد: «آمریکایی ها ... به شکل شهودی کاری کردند که زبان را با نیازهای خود منطبق کنند. در انگلستان بجز محرک های جنگ، قدرت و توانایی اختراع کلمات دچار وقفه شده است؛ نویسندگان ما اوزان شعر خود را دگرگون کرده اند، ریتم متن داستانی را تغییر داده اند، اما ممکن است جستجو در ادبیات داستانی انگلیسی به دنبال یک کلمه جدید تلاشی بی ثمر باشد. اینکه ما از انگلیسی آمریکایی برای تر و تازه کردن سخن خود واژه قرض می گیریم، معنادار است. اصطلاحاتی مثل حرف توخالی (poppycock)، غیر قابل کنترل (rambunctious)، دمپایی جلوباز (flipflop)، تقویت کننده (booster)، میکسر خوب (good mixer) - تمامی این اصطلاحات عامیانه زشت، رسا و نیرومند که وارد زبان عامیانه ما شده و بعدها در نوشتار ما پدیدار ، از آن سوی آتلانتیک آمده اند. این پیش بینی که وقتی کلمات...
ادامه خواندن