ورود

وارد شدن به حساب کاربری

نام کاربری*
رمز عبور *
من را بخاطر بسپار

ساختن حساب کاربری

پر کردن تمامی گزینه های دارای * اجباری می باشد
نام
نام کاربری*
رمز عبور *
تایید رمز عبور*
ایمیل*
تایید ایمیل*

انسان شناسی و فرهنگ

انسان شناسی و فرهنگ

مفاهیم کلیدی در زبان و فرهنگ (1): فراگیری

سوزان اروین- تریپ برگردان زهرا خلجیفراگیریفراگیری یک زبان هنگامی رخ می‌دهد که یادگیری به اندازه کافی انجام شده باشد تا منظور گویشور آن زبان درک شود. زبانی که در اواخر کودکی برای گفتار درونی و امور انتزاعی به کار گرفته می‌شود تا آخر عمر در حافظه باقی می‌ماند؛ همانطور که در آخرین بازمانده های زبان های مرده مشهود است. مواردی که فراگرفته می‌شوند از این قبیل اند: دانش نظام آوایی یک زبان شفاهی، نحو، واژگان و یا نظام واژگانی، معنای نهفته در هردو و نظام کاربردی یا زبان شناسی اجتماعی که زبان را به شرایط کاربردش مرتبط می‌کند.سه شرط ضروری برای فراگیری وجود دارد: گنجایش، دسترسی و انگیزه. زبان به گنجایشی نیاز دارد تا دسته ها را دسته بندی کند، توانایی که تنها انسان ها از آن برخوردار هستند. هم چنین باید یک نظام جانبی وجود داشته باشد مانند لامسه، بینایی و صدا. رشد شناختی و رشد اجتماعی کودکان در ترتیب...
ادامه خواندن

برگرفته از مقالۀ مروری بر مفهوم «ژوییسانس» در لاکان ( دکتررولاندو کاروتی)

  سمیه عباسیان این یادداشت برگرفته از مقاله ی مروری بر مفهوم «ژوییسانس» در لاکان ( دکتررولاندو کاروتی) است. موضوع ژوییسانس از فروید[1] شروع می شود و لاکان در بعضی متونش مستقیم از این واژه استفاده می کند. فروید چهار واژه را  به کار می برد، که ارتباطی مستقیم بین آن ها برقرار است. «تحقق آرزو[2]»، یعنی رویادر پی یافتن اشتیاق است. واژه ی دوم «لذت[3]» است، که فروید در «اصل لذت[4]» آن را به کار می برد، سومین واژه  Vereidigung که به معنی «ارضا»، (ادای سوگند) است. فروید در 1915 «رانه و سرنوشت آن»[5]،  از ارضا به عنوان هدف و پایانه رانه صحبت می کند. چهارمین واژه ای که فروید به کار می برد که ارتباط بیشتری با واژه ی ژوییسانس دارد، واژه ی Genuss است که فروید در 1905 در «سه رساله ی جنسی»[6] از این واژه استفاده کرد. این واژه در زبان آلمانی معادل ژوییسانس در فرانسه است...
برچسب ها:
ادامه خواندن

فروپاشی قلمروها یا بازگشت مرزها؟(بخش سوم)

فروپاشی قلمروها یا بازگشت مرزها؟(بخش سوم) آیا فرایند جهانی شدن دچار رکود شده است؟ «ژوستَن وَییس»: دیگر اصراری بر طرفداری از جهانی باز و متصل به هم وجود ندارد. بی‌شک موتورهای فن‌آوری جهانی شدن –حمل ونقل، ارتباطات- باز و متصل به هم هستند؛ در دوره بحران اقتصادی 2008، اقدامی برای بستن درهای کشورها همانند دوران 1930 در جهت اجرای اقتصاد protectionniste  انجام نشد. ولی مانع از آن نمی‌شود، از ده سال پیش روند تجارت جهانی به دلایل اقتصادی از قبیل اهمیت روزافزون خدمات مرتبط با کالا، پایان سرعت گرفتن چین و شاید هم، رکود قرن خیلی کند شده است. از طرف دیگر، بازهم جهانی شدن از طریق دیوارها و موانعی که پوپولیست‌ها می‌خواهند برپا کنند و همچنین به وسیله رقابت‌ ژئوپولوتیکی بین دولت‌ها (تنش‌ها، جنگ‌ها، تحریمات) تهدید می‌شود. خلاصه اینکه، دیگر در آرمان‌شهر سال‌های 1990 نیستیم. و آنچنان که «توماس فریدمن» ادعا می‌کرد مردم دیگر به چیزی جز«کره زمین مسطح...
ادامه خواندن

مفاهیم کلیدی در زبان و فرهنگ (1): فراگیری

سوزان اروین- تریپ برگردان زهرا خلجی فراگیری یک زبان هنگامی رخ می‌دهد که یادگیری به اندازه کافی انجام شده باشد تا منظور گویشور آن زبان درک شود. زبانی که در اواخر کودکی برای گفتار درونی و امور انتزاعی به کار گرفته می‌شود تا آخر عمر در حافظه باقی می‌ماند؛ همانطور که در آخرین بازمانده های زبان های مرده مشهود است. مواردی که فراگرفته می‌شوند از این قبیل اند: دانش نظام آوایی یک زبان شفاهی، نحو، واژگان و یا نظام واژگانی، معنای نهفته در هردو و نظام کاربردی یا زبان شناسی اجتماعی که زبان را به شرایط کاربردش مرتبط می‌کند. سه شرط ضروری برای فراگیری وجود دارد: گنجایش، دسترسی و انگیزه. زبان به گنجایشی نیاز دارد تا دسته ها را دسته بندی کند، توانایی که تنها انسان ها از آن برخوردار هستند. هم چنین باید یک نظام جانبی وجود داشته باشد مانند لامسه، بینایی و صدا. رشد شناختی و رشد اجتماعی...
ادامه خواندن

پیرامون چهار مفهوم بنیادین روان کاوی فرویدی-لاکانی

سمیه عباسیان انتقال: قوانین پایه ای همیشه انتقال را در خودش جای داده است. انتقال نه تنها اشتیاق روان کاو است بلکه چیزی را در درمان بین روان کاو و آنالیزان نشان می دهد. در صحبت های اولیه در درمان مشخص می شود که روان کاو در موقعیت خاصی قرار دارد. این موقعیت را آنالیزان به روان کاو می دهد. آنالیزان خودش نمی داند چه کار می کند. این تغییر از جایی خودش را نشان می دهد که آنالیزان خارج از جلسات درمان به روان کاو فکر می کند، آنالیزان از خودش می پرسد: روان کاو چه کسی است، چرا این گونه لباس پوشیده است، چرا مطب اش را این طور درست کرده است. فروید به این مسئله می پردازد و می گوید که این حماقت نیست و انتقال در علم روان کاوی بسیار مهم است. به گفته ی فروید انتقال نه تنها در روان کاوی بلکه در مدرسه (رابطه...
ادامه خواندن

یهودیان ایرانی(3)

نوشته: یاکوف رابکین، استاد تاریخ در دانشگاه مونترئال. وی که همزمان با انتخابات مجلس به کشورمان سفر کرده بود، مشاهدات خود از جامعه یهودیان ایرانی را در قالب گزارش‌گونه‌ای با ذکر جزئیات چاپ کرده است که در 5 قسمت ارائه خواهد شد. از کتاب‌های او که به زبان فارسی ترجمه شده، «یهود علیه صیهونیسم» برگردان عبدالرسول دیانی است. برگردان: مرجان یشایایی دوستانم در اصفهان آقای ساسون را به من معرفی کردند. وی هنرمند، معمار و صاحب گالری نقاشی بود که ما در آنجا یکدیگر را ملاقات کردیم. به علاوه، وی تنها یهودی در اصفهان است که سمت مهندس مشاور ساختمان‌های دولتی را دارد. وارد گالری که می‌شوید، تصویری زیبا از اورشلیم روبرویتان دیده می‌شود که این آیه تورات کنار آن نوشته شده است: «آه که اورشلیم، هرگاه تو را از یاد بردم، دست راستم بریده باد.» وی یهودی وفادار به آیین یهودیت است و گفت مرا در کنیسا دیده است....
ادامه خواندن

مأموریت مشهد در جغرافیای سیاسی و فرهنگی کشور، تحول‌آفرینی است

محمّدحسین بحرینی در نشست مشهد، اقتصاد تجارت، اقتصاد زیارت مطرح کرد: مأموریت مشهد در جفرافیای سیاسی و فرهنگی کشور، تحول‌آفرینی است ششمین نشست گفتمان شهر با عنوان «مشهد؛ اقتصاد زیارت، اقتصاد تجارت» و در تاریخ سی‌ویکم تیرماه 1395 در سالن جلسات پژوهشکدة ثامن برگزار شد. غلامرضا مصباحی مقدم، اقتصاددان و عضو مجمع تشخیص مصلحت نظام و محمّدحسین حسین‌زادة بحرینی، اقتصاددان و نمایندة مردم مشهد در مجلس شورای اسلامی سخنرانان این نشست بودند. ایضاح مفهومی اصطلاح «اقتصاد زیارت» و نسبت آن با اقتصاد تجارت، بحث بر سر مأموریت راهبردی مشهد در نظام جمهوری اسلامی، بررسی وضعیت کنونی توسعة بافت شهری پیرامون حرم مطهر رضوی و ارائة راهکارهای خروج از بحران فعلی این بافت، محورهای اصلی مطرح‌شده در این نشست بود. تعریف مفهومی «اقتصاد زیارت» در پاسخ به پرسش و موضوع محوری جلسه، ابتدا باید اصطلاح «اقتصاد زیارت» را تعریف ‌کنیم. برخی معتقدند این دو واژه با یکدیگر همخوانی و سازگاری ندارد....
ادامه خواندن

پرونده اینترنتی شهر رشت

 توضیح تصویر: پیاده راه میدان شهرداری رشت (بخشی از پروژه احیاء بافت شهر رشت که از ابتدای سال 95 تا کنون توسط شهرداری رشت در جریان است.)   رشت، ابتدا قصبه ای بود كه در میان دو رودخانه گوهررود و سیاهرود قرار داشت و از این جهت نیز قدمت دیرینه دارد. ولی از جهت سابقه شهری، اولین بار حمدا... مستوفی، در قرن هشتم هجری، از این شهر نام برده است. نام قدیمی رشت دارالمرز یا دارالامان بوده كه قبل از این دو، به آن بیه می گفته اند. ریشۀ نامگذاری رشت واژه «رش» به معنای باران بسیار ریز است. زیرا آب­و­هوا در این منطقه بیشتر سال بارانی است که نوع باران «رش» است. در این صورت رشت یعنی جایی که در آنجا باران پیوسته می‌بارد. در حال حاضر شهر رشت پر جمعیت‌ترین شهر شمال کشور و از جمله کلانشهرهای ایران است. در سال 1387 ميانگين تراكم جمعيت در كلان شهرها...
ادامه خواندن

تغییر و تحولات نظام آموزش و پرورش (1)

  مقدمه: از مدرسه ی جمهوری تا مدرسه ی مردم سالارفرانسوا دوبه، جامعه شناس می گوید:« اگر یک معلم یا دانش آموز دهه ی پنجاه، امروز به مدرسه برمیگشت، بعد از بهت و حیرت اولیه، احساس می کرد قدم به دنیایی کاملا جدید گذاشته است. دیگر نه دانش آموزان را می شناسند، نه معلمان را، نه همکلاسی ها را، نه برنامه های درسی را، نه ابزار آموزشی، نه نحوه ی اداره ی کلاس درس توسط معلم، نه شورای نظارت بر مدرسه و نه هیچ کدام از ارکان دیگر را...»البته لازم به ذکر است که همه با این نظر موافق نیستند. اتفاقا برعکس، گروهی نظام آموزشی فرانسه را متهم به بی تحرکی و ایستادگی در برابر تحولات جامعه می کنند. بحث در مورد نهاد آموزش و پرورش همیشه در فرانسه در جریان بوده است. گروهی معتقدند این نهاد نمی تواند خود را با نیازهای روز جامعه همراه کند و از این...
ادامه خواندن

گمشده در ترجامپ

برگردان از زهرا خلجی از وقتی که رئیس جمهور منتخب، دونالد ترامپ در ۲۰ ژانویه به منصب قدرت رسیده است، زندگی افراد بسیاری دگرگون شده و این دگرگونی عمدتا به سمت بدتر شدن پیش خواهد رفت. اکثریت آمریکایی هایی که از پیروزی رئیس جمهور منتخب وحشت داشتند، از اقلیت های قومی و مذهبی، مهاجران قانونی ولی بدون مدرک گرفته تا کسانی که هشدار های دانشمندان اقلیمی را به اندازه هشدار های پدران پایه گذاران امریکا جدی می گیرند؛ تحت تاثیر این شرایط قرار می‌گیرند. هم چنین برای کارگران یقه آبی نیز که باور کردند رئیس جمهور منتخب می‌تواند کارشان در کارخانه را به آن ها برگرداند، اوضاع به همین منوال است.  در این عرصه عظیم رنج و عذاب مترجمان فرانسوی اهمیت چندانی ندارند. اما با این حال در هنگام ترجمه‌ی صحبت های ترامپ، سختی های کار که با آن رو به رو هستند، فراتر از دردسر و سختی های شخصی...
ادامه خواندن