ورود

وارد شدن به حساب کاربری

نام کاربری*
رمز عبور *
من را بخاطر بسپار

ساختن حساب کاربری

پر کردن تمامی گزینه های دارای * اجباری می باشد
نام
نام کاربری*
رمز عبور *
تایید رمز عبور*
ایمیل*
تایید ایمیل*

انسان شناسی و فرهنگ

انسان شناسی و فرهنگ
وبگاه شما هنوز بیوگرافی پیش فرض ندارید

معرفی کانون فرهنگی-حمایتی کودکان کار (کوشا)

پیدایش کانون فرهنگی - حمایتی کودکان کار (کوشا) به سال 1374 باز میگردد. در این سال فعالان اجتماعی برای حذف کار کودک و حمایت از کودکان کار در مناطق جنوب شهر تهران شروع به فعالیت کردند. ابتدا این گروه در روزهای تعطیل در پارکها به شناسایی کودکان کار می پرداختند و پس از نیازسنجی، اقدام به بازی و آموزش می کردند. اواخر سال 79 شهرداری منطقه 12 تهران که با فعالیتهای این گروه آشنا شده بود، خانه کودک ناصرخسرو را در اختیار این گروه قرار داد. گسترش و قوام این فعالیتها در سال 83 به شکل¬گیری کانون فرهنگی – حمایتی کودکان کار(کوشا) منجر شد. کانون کوشا از سال 83 به طور مستقل در حوزه کار کودک آغاز به فعالیت نمود و برحسب نیازسنجی محلات مختلف، نهایتا محله امامزاده یحیی را برای فعالیت خود برگزید. کانون کوشا در سال 87 توانست از بهزیستی مجوز سازمان مردم نهاد (NGO) و در سال 88...
ادامه خواندن

مرحله پاگشایی بلوغ در هندویسم یا اوپایانا

نسیم کمپانی مقدمه: اوپایانا یا اوپایانام Upanayanam   در واقع مرحله گذر از دوران کودکی به دوراغ بلوغ یعنی  مسولیت پذیری اجتماعی و آموزش های دینی و فرهنگی در دین هندو می باشد,این مراسم یا جشن ورود به دنیای بزرگان را یک معلم مذهبی یا گورو Guru  انجام می دهد, در این روز مهم پس از غسل و تطهیر بدن پسر جوان در مقابل معلم مذهبی خویش وارد شده و به او ادای احترام می کند ,  این شخص  خاص با انداختن سه بند کتانی سفید یا یاجنوپویتا Yajnopavita  به سینه او, او را به عنوان شاگرد خویش پذیرفته  و درواقع این بندها باید در روی شانه چپ افتاده و از زیر دست راست بگذرد و این سه بند نشانه سه الهه یا خدا بانوی زیبا یعنی پروتی(الهه خرد و دانایی) ,لکشمی(الهه ثروت ) و سرسوتی(الهه هنر و ادبیات) می باشد , تا به او نه تنها آموزش های مذهبی...
ادامه خواندن

اسرار گنج دره جنی و حقوق پامال شده

بهروز غریب‌پور گريز اول  دو مرد کاملا آس و پاس و ژنده‌پوش هندي کنار خيابان نشسته و گرم صحبت بودند. چنان گفت‌وگويي که انگار مسائل جهان را حلاجي و حل و فصل مي‌کنند در حالي که ظاهرشان نشان مي‌داد نه سر پيازند، نه ته پياز. آن طرف‌تر مادياني را به درختي بسته بودند؛ من از «حاجي»، راننده ريکشا، خواستم ترمز کند تا من پياده شوم و از آن دو نفر فيلم بگيرم. حالت گفت‌وگويشان و طرز نشستنشان عجيب و قابل تامل بود. دلم مي‌خواست در فيلم مستندي که قصد ساختنش را داشتم بيشتر به اين جنبه از هند اشاره کنم: گفت‌وگو، تعامل و همزيستي. هنوز کارم تمام نشده بود که آن دو مرد هندي متوجهم شدند و پس از ابراز تعجب و رد و بدل کردن نگاه‌هاي معني‌دار برخاستند و به من حمله‌ور شدند. من دوربين را به طرف ماديان گرفتم و در جواب اعتراض شديد آن‌ها دروغ گفتم و...
ادامه خواندن

مقاومت زنان در زندان های اسرائیلی: فیلم « سه هزار شب» از مه مارسی

    مارینا د سیلوا برگردان عاطفه اولیایی   فیلم جدید سه هزار شب، ساخته   مه مارسی،  فیلم ساز فلسطینی که  در ۴ ٰانویه ۲۰۱۷ در فرانسه به روی پرده آمد، صدای رسای زنان  زندانی فلسطینی است. این فیلم توسط انجمن ترویج و پخش سینمای عرب در مارسی و مدیترانه (AFLAM) در موزه ی تمدن اروپا و مدیترانه (Mucem) و به همت  چهارمین  گردهم آیی بین المللی سینمای عرب  به نمایش گذاشته شد.    ضربات شلاقی بارانی کوبنده. زندانیان  به زنجیر کشیده شده  در تنورمانندی:  این تصاویر بر چهره خونین لایال اسفور حک شده اند. آموزگار جوان اهل رام الله،  از بد حادثه در محل و زمان  نامناسبی است و   در پی کمک  به جوان فلسطینی  که به جرم تروریسم مورد تعقیب  است؛   به نوبه ی خود،  به طور  مکانیکی  در   چنین وضعیتی قرار می گیرد . داستان در سال های ۱۹۸۰ جریان دارد یعنی زمانی که...
ادامه خواندن

یهودیان ایرانی (5)

      نمایی از کنیسای لهستانی ها در محله قدیمی یهودیان    نوشته: یاکوف رابکین، استاد تاریخ در دانشگاه مونترئال. وی که همزمان با انتخابات مجلس به کشورمان سفر کرده بود، مشاهدات خود از جامعه یهودیان ایرانی را در قالب گزارش‌گونه‌ای با ذکر جزئیات چاپ کرده است که در 5 قسمت ارائه خواهد شد. از کتب‌های او که به زبان فارسی ترجمه شده، «یهود علیه صیهونیسم» برگردان عبدالرسول دیانی است. برگردان: مرجان یشایایی تهران در بازگشتم به تهران، از من دعوت شد درباره تضاد بین یهودیت و صیهونیسم در جمعی حدودا چهل نفره به نام «گروه فارغ‌التحصیلان یهودی ایران» که غالبا دانش‌آموختگان دانشگاه‌های ایران بودند، سخنرانی کنم. بسیاری از افراد حاضر در آن جمع می‌دانستند من کتابی نوشته‌ام با همین موضوع که به فارسی ترجمه و در ایران چاپ شده است. جلسه در عصر یک روز سه‌شنبه در کنیسای کوچکی برگذار شد که شنبه قبل برای اجرای نماز جماعت به آنجا...
ادامه خواندن

انتخابات فرانسه و آخرین آزمون چپ در عصر راست افراطی

  رضا نساجی   صد و ده سال پس از آنکه ورنر زُمبارت، جامعه‌شناس-اقتصاددان آلمانی، پرسش «چرا در ایالات‌متحده آمریکا سوسیالیسم وجود ندارد؟» (warum es in den Vereinigten Staaten keinen Sozialismus gebe؟) را مطرح و تلاش کرد در جستاری با این نام به آن پاسخ گوید، اینک این پرسش مطرح است که چرا سوسیال‌دموکراسی هم همچون کمونیسم در آمریکا و اروپا در حال زوال است، آن هم در شرایطی که راست افراطی همچون شبحی در حال تسخیر اروپا همچون آمریکای ترامپ است؟   چپ رادیکال در برابر راست رادیکال برخلاف باور عموم و اتمسفر روشنفکری ایران که نئومارکسیسم را در برابر نئولیبرالیسم معرفی می‌کند تا مجله‌اش که حول اقتصادانان ریاضی‌زده دولتی می‌گردد، بیشتر بفروشد، سوسیال‌دموکراسی اروپا به لیبرالیسم نمی‌بازد؛ چراکه خود دفاع از ارزش‌های لیبرالیسم در حوزه اجتماعی را بر عهده داشته، همچنان که محافظه‌کاری دفاع از ارزش‌های لیبرالیسم در حوزه اقتصاد را. بلکه در جدال با نیروهای دست‌راستی (اعم...
ادامه خواندن

بنوش تن جهان را 

مزدک دانشور  روزگاری کسی که حرفهای بزرگ می زده و کارهای بزرگتر میکرده، گفته بود که انقلاب یک جشن خیابانی است. البته اگر کسی با جشن بودن انقلاب موافق نباشد با خیابانیبودن آن حتمن موافق است. انقلاب بدون حضور خیابانی انسانها، بدون بدنهایی که در صفوف به هم فشرده راهپیمایی میکنند، بدون جماعتهایی که شعارهایشان را فریاد میکشند و یا بردوش میبرند، از معنا تهی است. پس میتوان فرض کرد که انقلاب بر بارنشینی، کافه نشینی و خانه نشینی خط پایان میکشد. دیگر سرکشیدن الکل و فراموشکردن خویش، گوشه کافه نشستن و در میان مهدود سیگار بحثهای انتزاعی کردن، و یا گوشه دنج خانه را به تلخی پرکردن، تمام میشود. انقلاب ایران نیز تا چندین سال مردم را به عرصههای خیابانی کشاند. و کافه نشینی را به یک عادت مذموم بدل کرد. در این دستگاه فرهنگی جدید، روشنفکر کافه نشین، بدل به انسانی شد که از روشنفکری فقط ادایش را...
ادامه خواندن

معرفی کتاب مردم شناسی و موسیقی

  معرفی کتاب مردم شناسی و موسیقی گزیده مقالات(1888-1995) گردآوری و برگردان: محسن حجاریان ناشر: کارنامه کتاب با همکاری خانه هنرهای شهری شمارگان: 700 نسخه تعداد صفحات: 712 صفحه قیمت: 38000 تومان «مردم شناسی و موسیقی» عنوان کتابی است که توسط دکتر محسن حجاریان گردآوری و ترجمه شده است. این کتاب حاوی چهل مقاله شامل مهمترین مقالات منتشر شده از 1888 تا 1995 در حیطه مردم شناسی موسیقی  و موسیقی شناسی قومی است . کتاب «مردم شناسی موسیقی» ، مقالاتی از دو طیف مختلف؛ شامل برجسته ترین موسقی شناسان قومی و نیز انسان شناسان نامدار اواخر قرن نوزده و قرن بیستم را در بر گرفته است. دکتر حجاریان در مقدمه دراین باره می نویسد: «انتخـاب عنـوان «مردم‌شناسـی و موسـیقی» بـرای ایـن کتـاب تأکیـد بـر رابطـه مردم شناسـی بـا موسیقی شناسـی قومـی اسـت. مقالـه فرانس بـواس از سـال 1888 و مقالـه ادوارد سـاپیر و در پـی آن چندیـن مقالـه از جرج هـرزاگ،...
ادامه خواندن

گفت‌و‌گو با لیلی گلستان درباره‌ی کافه‌ها و پاتوق‌ها

- از کجا باید شروع کنیم؟- از هر جا که دوست دارید. از کودکی‌تان بگویید، از اولین کافه‌هایی که با پدر رفتید.- خوب از کودکی شروع کنیم، از حوالی سه یا چهارسالگی، من فقط از آن موقع‌ها «کافه‌ نادری» را به‌یاد دارم که پدر و مادرم حتماً هفته‌ای یک‌بار به آنجا می‌رفتند، بوی بیفتک و سیب‌زمینی سرخ‌کرده‌های آنجا و گربه‌‌هایش هنوز کاملاً در خاطرم هست. چون زمان‌هایی که آن‌ها می‌رقصیدند، من زیر میز با گربه‌ها بازی می‌کردم. البته پاتوق پدرم در آن دوران «کافه‌ ‌فردوسی» بود که خودشان به آن کافه فردوس می‌گفتند، کافه فردوسی خیلی بزرگ بود و با آینه‌هایی که دورتادورش داشت بزرگ‌تر به ‌نظر می‌رسید. بیشتر وقت‌ها، پدر من را با خودش می‌برد، از کافه‌ فردوس بستنی‌های بلندش یادم هست که قد من به بستنی نمی‌رسید و مجبور بودم بایستم. دقیق یادم نیست چه کسانی در آن روزها آنجا رفت‌وآمد داشتند. در یکی از همان روزهای کافه فردوس،...
ادامه خواندن

یهودیان ایرانی(4)

نوشته: یاکوف رابکین، استاد تاریخ در دانشگاه مونترئال. وی که همزمان با انتخابات مجلس به کشورمان سفر کرده بود، مشاهدات خود از جامعه یهودیان ایرانی را در قالب گزارش‌گونه‌ای با ذکر جزئیات چاپ کرده است که در 5 قسمت ارائه خواهد شد. از کتب‌های او که به زبان فارسی ترجمه شده، «یهود علیه صیهونیسم» برگردان عبدالرسول دیانی است. برگردان: مرجان یشایایی یهودیان زیادی در شیراز به من می‌گفتند از عدم رعایت اصول یهودیت در کشور اسرائیل سرخورده‌اند و اگر بخواهند به اسرائیل مهاجرت کنند، حتما به بنه باراک، شهرکی مخصوص یهودیان ارتودوکس در نزدیکی تل‌آویو که رعایت اصول مذهبی ازجمله حجاب در آنجا اجباری است، خواهند رفت. یهودیان ایرانی که بسیاری از آنها کاملا امروزی و مدرن هستند، با وجود تقید به قوانین شرعی یهود سر خود را نمی‌پوشانند. این کار با آنچه ما در مغرب زمین از مفهوم یهودی مدرن یا یهودی مذهبی در بین یهودیان اشکنازی، یهودیان غربی‌تبار،...
ادامه خواندن

تکاپوی دشوار در مسیر ناهموار

مجید رُهبانی هنر دیپلماسی و روزنامه‌نگاری تخصصی. به کوشش مریم مهدوی اصل. تهران: درخت زندگی، 1394. 637ص. 250000 ریال.   بیش از دو دهه از پایان دوران موسوم به «جنگ سرد» و رقابت دو بلوک شرق و غرب می‌گذرد، اما به نظر می‌رسد که نظام بین‌الملل هر روز از دستیابی به وضعیتی متعادل و باثبات دورتر می‌شود. «بازدارندگی» و «تنش‌زدایی» که بر پایة توازن قوای دو ابرقدرت اصلی و متحدانشان شکل گرفته بود و منتقدان آن‌ها را «مسابقة تسلیحات اتمی و کشتار جمعی» یا «توازن وحشت» می‌نامیدند، در مجموع در برقراری صلح و ثبات نسبی در جهانِ برخاسته از دو جنگ جهانی موفق‌تر از امروز عمل کرده بود. این نظام به‌رغم وجود تهدید دائمی اتمی و شماری از بحران‌ها و جنگ‌های محدود منطقه‌ای، توانست ده‌ها سال جهان را از خطر یک جنگ بزرگ جهانی و نابودکننده حفظ کند. ولی امروز جهان بسیار بی‌ثبات‌تر و ناامن‌تر از دوران «جنگ سرد» است....
ادامه خواندن

کافه کیوان

هفت‌پرده از زندگی «رفیق مرتضی» که همچون میزِ کافه‌ای، نسلی از روشنفکران گرداگردش حلقه می‌زدندفاتح صهبا«...ناداوری شریر در صفیرِ فرجام دمید. به نعره، آتشِ دژخیم افروخت؛ پس قلبِ سکوت دریدند. پرچم‌های آویخته‌ی از چوبک‌ها، یک‌به‌یک، نیم‌افراشته تا همیشه به خامُشی پهلو گرفتند. صفِ کارزار، هیاهوی پرچم‌های سرخ و آشوبِ رِنگِ مُرده‌ریسان بود که یکی پرچم آهنگی دیگر کرد. در گردونِ سرنوشتی تیره، به رنگ خونِ خود درخشید و در روایت ناپدید ماند. پرچمی از نژاد آتش که بارِ هَنگِ خویش، بر دوش می‌کشید و هرچند سرخ، دیگری بود...»شرزه‌خوانی بر مزارِ مرتضیمعدودند در تاریخ ادبیات ایران، کسانی که فارغ از مشی و اندیشه‌ی سیاسی، بخش بزرگی از نویسندگان و روشنفکران هم‌عصر، در لابه‌لای نوشته‌ها، خطی به یادشان قلمی کرده باشند. مرتضی کیوان از آن معدود چهره‌هاست. احمد شاملو دو سه شعر به یادش سروده، زندگی سایه، هنوز با گذشت شصت‌ودو سال از فقدانِ کیوان، در سایه‌ی یادِ اوست. همچنان‌که نیما، نادرپور، کسرایی،...
ادامه خواندن

نهمین دوره جشنواره فارابی

جشنواره بین المللی فارابی جشنواره‌ای ویژه تحقیقات علمی انسانی و اسلامی است و علاوه بر دانشگاه‌ها، حوزه‌های علمیه و سایر نهادهای علمی و پژوهشی را نیز شامل می‌شود. این جشنواره در دوره نهم در دو سطح بزرگسالان و جوانان زیر ۳۵ سال به دریافت، بررسی و انتخاب آثار برگزیده می­پردازد و دو قلمرو جغرافیایی داخل و خارج کشور را پوشش می­دهد که از آن جمله می­توان آثار تولید شده در گستره علوم انسانی و در حوزه خارج کشور در زمینه شناسایی تمدن اسلامی، ایرانشناسی و انقلاب اسلامی را دربرمی­گیرد. از تمامی پژوهشگران حوزه علوم انسانی و اسلامی دعوت می­شود آثار پژوهشی خود را شامل گزارش نهایی پژوهش، کتاب، رساله دکتری و پایان­نامه کارشناسی­ارشد که در سه سال گذشته (ابتدای فروردین 1393 تا پایان اسفند ماه 1395) انجام شده است، به دبیرخانه جشنواره ارسال کنند.  لازم به ذکر است، مهلت ارسال آثار به نهمین جشنواره بین‌المللی فارابی تا پایان اردیبهشت‌ماه سال...
برچسب ها:
ادامه خواندن

بررسی واژه "توایف " "طوایف"  در زبان هندی و اردو Tawaif :

نسیم کمپانی مقدمه: یکی پس از ورود مسلمانان به هند در قرن 10 م از ایران ,افغانستان و آسیای میانه فرهنگ ایرانی-ترکی تقریبا در تمام جنبه های زندگی هندیان وارد و جاگیر شد ,پادشاهان ایرانی و ترک مشوق هنر در تمام زمینه ها بودند و بسیاری از موسیقی دانان,شعرا,نویسندگان, نقاشان,خطاطان,معماران ,بافندگان پارچه و فرش و دانشمندان از سایر کشورها به هند سرازیر شده و در دربار به گرمی پذیرفته شدند ,اینان به آوردن فرهنگ و هنر خویش به هند و پذیرفتن برخی از جنبه های فرهنگ و تمدن هند فرهنگ نوظهوری را پدید آوردند که تا کنون در بیشتر بخش های شبه قاره هند قابل مشاهده می باشد.یکی از این موارد نوازندگان و رقصندگان دوره گرد محلی بودند که در شهرها نمایش اجرا کرده و به علاوه به فال گیری ,شعبده بازی و تن فروشی مشغول بودند,اینان پس از ورود گروه های ذکر شده به شبه قاره هند در شهر...
ادامه خواندن

سه نقطه کوتاه در یک زندگی بلند

جان لورو/ ترجمه گلی امامی   جاسوس من و بورلي 2، هر دو کلاس دوم مدرسه‌ي جديد خيابان «کاروو3» بوديم و هر دو از زنگ تفريح نفرت داشتيم. بورلي از زنگ تفريح متنفر بود و در تمام مدت آن زار ميزد و هيچ‌کس هم نمي‌دانست دليلش چيست، اين بود که همه مسخره‌اش مي‌کردند. نفرت من به اين دليل بود که (زنگ تفريح برايم) مدرسه‌ي واقعي نبود و ما چيزي ياد نمي‌گرفتيم. وقت آدم تلف مي‌شد. من بورلي را فقط به اسم و اطلاعاتي که از جاسوسي کردن درباره‌اش به دست آورده بودم مي‌شناختم. اسم فاميلش لاپلانت4 بود، که اسمي عجيب و طبعاً عوضي بود، همه معتقد بودند که بچه نهنه است. حتي خوشگل هم نبود. گريه‌ي مدامش مرا مي‌ترساند، اين بود که هرگز با او حرف نمي‌زدم. نمي‌خواستم کسي تصور کند که با او دوستم. بورلي (بين همکلاسي‌ها) جا نيفتاده بود. و بين خودمان، من هم جا نيفتاده بودم. بهترين...
ادامه خواندن

فانتزی خردگرایی کامل: لوکورلوزیه  و طراحی پاریس

     اولیویه برنسی  برگردان عاطفه اولیایی    آثار  لوکوربوزیه که در  ژانویه ی ۲۰۱۶، در میراث جهانی بونسکو قرار گرفت، به مثابه مشارکتی استثنایی به جریان مدرنیسم تجلیل می شود.  طبق کتابی  که اخیرا منتشر شد،  این معمار سويسی خود  بزرگ بین و  شیفته نظم،  شهرسازی  تابع اصول بود که رؤیای  کوچک نمودن آپارتمان ها و انهدام مرکز شهرها را در سر می پروراند. پاریس از این خواب و خیال او جان سالم به در برد.     در سال ۱۹۲۵،طرح وازن ( Le Plan Voisin)  را در ساختمان Esprit Nouveau   در  نمایشگاه بین المللی هنر های تزئینی و صنعتی به شکل «دیوراما» ، دیواری به طول ۶۰ متر مربع، به حمایت مالی گابریل وازن   در پاریس به نمایش گذاردند.  وازن سازنده ی  هواپیما، ماشین های لوکس بود که علیرغم مخالفت های سیتروئن و پژو، شهری پاره پاره را بین شاهراه ها در خیال می پروراند.  طرح وی، به  بزرگی...
ادامه خواندن

ما حافظ را نمی‌شناسیم

سیدعلی میرفتاح يک توهمي وجود دارد که "ما حافظ را مي‌شناسيم". به صرف اين‌که گاهي با او فال مي‌گيريم يا غزل‌هايش را در خلوتمان زمزمه مي‌کنيم، فکر مي‌کنيم که او را بهتر و بيشتر از ديگر شاعران مي‌شناسيم. چون کتابش توي همه کتابخانه‌ها هست، چون کنار تختمان، بالا سرمان يک ديوان حافظ داريم وهم کرده‌ايم که با خواجه شمس‌الدين انس و الفت بيشتري داريم تا با ديگر شاعران. چون از بچگي بعضي غزل‌هاي حافظ را حفظ مي‌کنيم و جلوي در و همسايه نمايش مي‌دهيم يا چون در بزرگي قاطي حرف‌هايمان ابيات حافظ را خرج مي‌کنيم و در سخنراني‌هايمان او را «حضرت حافظ» مي‌ناميم، پنداشته‌ايم که او هم يکي از امور بديهي زندگي است. حافظ تا حد يک امر بديهي تقليل پيدا کرده و حتي متکديان نيز فال او را مي‌فروشند. ماه و خورشيد هم در ذهن ما به امور بديهي بدل شده‌اند. چون هميشه جلوي چشممان هستند هيچ‌وقت درباره‌شان سوال...
ادامه خواندن

پیرامون چهار مفهوم بنیادین روان کاوی فرویدی-لاکانی

سمیه عباسیان انتقال: قوانین پایه ای همیشه انتقال را در خودش جای داده است. انتقال نه تنها اشتیاق روان کاو است بلکه چیزی را در درمان بین روان کاو و آنالیزان نشان می دهد. در صحبت های اولیه در درمان مشخص می شود که روان کاو در موقعیت خاصی قرار دارد. این موقعیت را آنالیزان به روان کاو می دهد. آنالیزان خودش نمی داند چه کار می کند. این تغییر از جایی خودش را نشان می دهد که آنالیزان خارج از جلسات درمان به روان کاو فکر می کند، آنالیزان از خودش می پرسد: روان کاو چه کسی است، چرا این گونه لباس پوشیده است، چرا مطب اش را این طور درست کرده است. فروید به این مسئله می پردازد و می گوید که این حماقت نیست و انتقال در علم روان کاوی بسیار مهم است. به گفته ی فروید انتقال نه تنها در روان کاوی بلکه در مدرسه (رابطه...
ادامه خواندن

مجذوب خشونت در زندگی روزمره می‌شوم: گفتگو با یوکو اوگاوا

برگردان مستانه تابش یوکو اوگاوا را در ایران با کتاب پرفروش «خدمتکار و پروفسور» می‌شناسیم؛ کتابی که با شیوه لطیف خاص اوگاوا خواننده را به دنیای بی‌نهایت اعداد می‌کشاند و درگیر ملغمه‌ای بی‌نظیر از واقعیت و تخیل می‌کند. این کتاب یکی از آثار منتشر شده اوگاوا در ایران است که توسط دو مترجم به فارسی برگردانده شده و تاکنون بیش از پنج بار تجدید چاپ شده است. داستان‌های اوگاوا نه فقط برای خوانندگان متوسط و معمولی، بلکه برای نویسندگان برجسته دنیا و همچنین منتقدان ادبی نیز جذاب و قابل‌تحسین است. به طوری‌که کنزابورو اوئه، نویسنده مشهور ژاپنی و برنده جایزه نوبل درباره او می‌گوید: "یوکو اوگاوا توانایی بیان کردن لطیف‌ترین ویژگی‌های ذهنی انسان را در قالب ادبیات دارد و این کار را در عین تاثیرگذاری انجام می‌دهد." آنچه در ادامه می‌آید خلاصه‌ای از گفت‌و‌گوی این نویسنده با مجله نیویورکر است.  داستان «خاطرات بارداري» که پيش از اين منتشر کرديد، درباره وضعيت...
ادامه خواندن

یهودیان ایرانی(3)

نوشته: یاکوف رابکین، استاد تاریخ در دانشگاه مونترئال. وی که همزمان با انتخابات مجلس به کشورمان سفر کرده بود، مشاهدات خود از جامعه یهودیان ایرانی را در قالب گزارش‌گونه‌ای با ذکر جزئیات چاپ کرده است که در 5 قسمت ارائه خواهد شد. از کتاب‌های او که به زبان فارسی ترجمه شده، «یهود علیه صیهونیسم» برگردان عبدالرسول دیانی است. برگردان: مرجان یشایایی دوستانم در اصفهان آقای ساسون را به من معرفی کردند. وی هنرمند، معمار و صاحب گالری نقاشی بود که ما در آنجا یکدیگر را ملاقات کردیم. به علاوه، وی تنها یهودی در اصفهان است که سمت مهندس مشاور ساختمان‌های دولتی را دارد. وارد گالری که می‌شوید، تصویری زیبا از اورشلیم روبرویتان دیده می‌شود که این آیه تورات کنار آن نوشته شده است: «آه که اورشلیم، هرگاه تو را از یاد بردم، دست راستم بریده باد.» وی یهودی وفادار به آیین یهودیت است و گفت مرا در کنیسا دیده است....
ادامه خواندن